Wer hat das Video kopiert? | Open Subtitles | الأن من صنع هذا الشريط؟ |
Wer hat euch geschminkt? | Open Subtitles | من صنع ميكياجك؟ |
Diese Modelle sind offensichtlich das Werk von Eltern, die sich eingemischt haben. | Open Subtitles | سكنر كل هذه المجسمات تبدو وكأنها من صنع الاباء |
Aber das war nicht das Werk von Sklaven. - Bei Gott, nein! | Open Subtitles | ولكن ما حدث لم يكن من صنع خدمها |
zutiefst beunruhigt über die bestürzend hohe Zahl der Menschen auf der ganzen Welt, die unter anderem auf Grund von bewaffneten Konflikten, Menschenrechtsverletzungen sowie Natur- und von Menschen verursachten Katastrophen zu Binnenvertriebenen werden und denen in nur unzureichendem Maße Schutz und Hilfe zuteil wird, sowie im Bewusstsein der ernsten Herausforderungen, die der internationalen Gemeinschaft daraus erwachsen, | UN | إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء العدد المتزايد على نحو يثير الفزع من المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم لأسباب تشمل الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان، الذين لا يحصلون على ما يكفي من الحماية والمساعدة، وإذ تدرك التحديات الخطيرة الناجمة عن ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي، |
Hey, Kumpel. Ich kann dir nicht sagen, Von wem die Bombe ist, aber die Verarbeitung,... totale Amateurarbeit, Kumpel. | Open Subtitles | مرحباً، لا يمكنني إخبارك من صنع القنبلة لكن من صنعها مبتدئ ولا شك |
Das wurde von Kindern ohne die Hilfe eines Lehrers gemacht. | TED | هذا من صنع اطفال من غير مساعدة اي معلم. |
Wer hat dir denn den genäht, hä? | Open Subtitles | من صنع لكي هذه الملابس ؟ |
Wer hat diesen Mist gemacht? | Open Subtitles | من صنع هذه الخردّة؟ |
Wer hat sie gemacht? | Open Subtitles | من صنع الدُمية؟ |
Das ist nicht das Werk von Göttern. Das sind Maschinen. | Open Subtitles | هذه ليس من صنع الآلهة هذه آلات |
Mitte der 2000er sagte Nelson Mandela nicht weit von hier: "Wie Sklaverei und Apartheid ist Armut nicht naturgegeben. Sie ist das Werk von Menschen, | TED | ليس ببعيداً من هنا, قال مثل العبودية و التمييز العنصري, "الفقر ليس طبيعياً. هو من صنع الانسان و يمكن التغلب عليه و القضاء عليه |
Diese Maske war das Werk von Ludwig! | Open Subtitles | - هذا القناع هو من صنع لويـــس |
zutiefst beunruhigt über die bestürzend hohe Zahl der Menschen auf der ganzen Welt, die unter anderem auf Grund von bewaffneten Konflikten, Menschenrechtsverletzungen sowie Natur- und von Menschen verursachten Katastrophen zu Binnenvertriebenen werden und denen in nur unzureichendem Maße Schutz und Hilfe zuteil wird, sowie im Bewusstsein der ernsten Herausforderungen, die der internationalen Gemeinschaft daraus erwachsen, | UN | إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء الارتفاع المنذر بالخطر في عدد المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم، لأسباب منها الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أو الكوارث التي من صنع الإنسان، الذين لا يحصلون على ما يكفي من الحماية والمساعدة، وإذ تدرك التحديات الخطيرة الناجمة عن ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي، |
Ich denke, ich weiß, Von wem das Puzzle stammt, und wenn ich recht habe, muss ich mich beeilen. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف من صنع الأحجية وإذا كنت على صواب فأنا بحاجة لأن أُسرع |
Wirklich sehr chic. Von wem ist das geniale Stück? | Open Subtitles | جميلة بالفعل، من صنع هذا الشيء الرائع؟ |
All diese Dinge sind von Menschenhand gemacht, Künstlichkeit, die Sie in den Wald mitbringen, indem Sie da sind. | TED | صحيح؟ كل هذه من صنع الإنسان، جُلبت إلى الغابة إفتراضاً بواسطتك، وبطبيعة ما يحدث هناك. |
Er wollte mir einreden, dass die Spitze auf diesem Tisch... von blinden, armen Nonnen gemacht wurde. | Open Subtitles | لقد قال لى أن قطعة الدانتيل التى توضع على هذه المنضدة كانت من صنع الراهبات الكفيفات فى بلغاريا ،تخيل ؟ |
Ein einzigartiges künstliches Element. | Open Subtitles | عنصر فريد وخامل من صنع الانسان |
Genauso wie ethnische Konflikte und Bürgerkriege nicht natürlich sind, sondern von Menschenhand geschaffene Desaster, geschieht auch ihre Vorbeugung und Beilegung nicht automatisch. | TED | لان الحروب الاهلية والاثنية ليست طبيعية المنشأ بل من صنع الانسان وان منعها وحلها لا يحدث بصورة آلية أيضاً |