"من صنع" - Translation from Arabic to German

    • Wer hat
        
    • Werk von
        
    • verursachten Katastrophen
        
    • Von wem
        
    • gemacht
        
    • künstliches
        
    • von Menschen verursachten
        
    • von Menschenhand
        
    Wer hat das Video kopiert? Open Subtitles الأن من صنع هذا الشريط؟
    Wer hat euch geschminkt? Open Subtitles من صنع ميكياجك؟
    Diese Modelle sind offensichtlich das Werk von Eltern, die sich eingemischt haben. Open Subtitles سكنر كل هذه المجسمات تبدو وكأنها من صنع الاباء
    Aber das war nicht das Werk von Sklaven. - Bei Gott, nein! Open Subtitles ولكن ما حدث لم يكن من صنع خدمها
    zutiefst beunruhigt über die bestürzend hohe Zahl der Menschen auf der ganzen Welt, die unter anderem auf Grund von bewaffneten Konflikten, Menschenrechtsverletzungen sowie Natur- und von Menschen verursachten Katastrophen zu Binnenvertriebenen werden und denen in nur unzureichendem Maße Schutz und Hilfe zuteil wird, sowie im Bewusstsein der ernsten Herausforderungen, die der internationalen Gemeinschaft daraus erwachsen, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء العدد المتزايد على نحو يثير الفزع من المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم لأسباب تشمل الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان، الذين لا يحصلون على ما يكفي من الحماية والمساعدة، وإذ تدرك التحديات الخطيرة الناجمة عن ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي،
    Hey, Kumpel. Ich kann dir nicht sagen, Von wem die Bombe ist, aber die Verarbeitung,... totale Amateurarbeit, Kumpel. Open Subtitles مرحباً، لا يمكنني إخبارك من صنع القنبلة لكن من صنعها مبتدئ ولا شك
    Das wurde von Kindern ohne die Hilfe eines Lehrers gemacht. TED هذا من صنع اطفال من غير مساعدة اي معلم.
    Wer hat dir denn den genäht, hä? Open Subtitles من صنع لكي هذه الملابس ؟
    Wer hat diesen Mist gemacht? Open Subtitles من صنع هذه الخردّة؟
    Wer hat sie gemacht? Open Subtitles من صنع الدُمية؟
    Das ist nicht das Werk von Göttern. Das sind Maschinen. Open Subtitles هذه ليس من صنع الآلهة هذه آلات
    Mitte der 2000er sagte Nelson Mandela nicht weit von hier: "Wie Sklaverei und Apartheid ist Armut nicht naturgegeben. Sie ist das Werk von Menschen, TED ليس ببعيداً من هنا, قال مثل العبودية و التمييز العنصري, "الفقر ليس طبيعياً. هو من صنع الانسان و يمكن التغلب عليه و القضاء عليه
    Diese Maske war das Werk von Ludwig! Open Subtitles - هذا القناع هو من صنع لويـــس
    zutiefst beunruhigt über die bestürzend hohe Zahl der Menschen auf der ganzen Welt, die unter anderem auf Grund von bewaffneten Konflikten, Menschenrechtsverletzungen sowie Natur- und von Menschen verursachten Katastrophen zu Binnenvertriebenen werden und denen in nur unzureichendem Maße Schutz und Hilfe zuteil wird, sowie im Bewusstsein der ernsten Herausforderungen, die der internationalen Gemeinschaft daraus erwachsen, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء الارتفاع المنذر بالخطر في عدد المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم، لأسباب منها الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أو الكوارث التي من صنع الإنسان، الذين لا يحصلون على ما يكفي من الحماية والمساعدة، وإذ تدرك التحديات الخطيرة الناجمة عن ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي،
    Ich denke, ich weiß, Von wem das Puzzle stammt, und wenn ich recht habe, muss ich mich beeilen. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من صنع الأحجية وإذا كنت على صواب فأنا بحاجة لأن أُسرع
    Wirklich sehr chic. Von wem ist das geniale Stück? Open Subtitles جميلة بالفعل، من صنع هذا الشيء الرائع؟
    All diese Dinge sind von Menschenhand gemacht, Künstlichkeit, die Sie in den Wald mitbringen, indem Sie da sind. TED صحيح؟ كل هذه من صنع الإنسان، جُلبت إلى الغابة إفتراضاً بواسطتك، وبطبيعة ما يحدث هناك.
    Er wollte mir einreden, dass die Spitze auf diesem Tisch... von blinden, armen Nonnen gemacht wurde. Open Subtitles لقد قال لى أن قطعة الدانتيل التى توضع على هذه المنضدة كانت من صنع الراهبات الكفيفات فى بلغاريا ،تخيل ؟
    Ein einzigartiges künstliches Element. Open Subtitles عنصر فريد وخامل من صنع الانسان
    Genauso wie ethnische Konflikte und Bürgerkriege nicht natürlich sind, sondern von Menschenhand geschaffene Desaster, geschieht auch ihre Vorbeugung und Beilegung nicht automatisch. TED لان الحروب الاهلية والاثنية ليست طبيعية المنشأ بل من صنع الانسان وان منعها وحلها لا يحدث بصورة آلية أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more