"من عدمه" - Translation from Arabic to German

    • ob
        
    • oder nicht
        
    Wenn Sie wissen wollen, ob ich meine Auskunftsbeschränkung verstehe, dann ja. Open Subtitles إن تسأليني بشأن علمي من عدمه بقيود السرّية المفروضة عليّ،
    Und debattierten von 11 bis eins, ob die Meerjungfrau nach China darf oder nicht. TED ومن الحادية عشرة الى الواحدة كانوا يتناقشون حول ارسال الحورية من عدمه إلى الصين
    Um sieben könnten wir diskutieren, ob wir uns einigen können oder nicht. Open Subtitles تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش حول تعليق هيئة المحلفين من عدمه..
    Um sieben könnten wir diskutieren, ob wir uns einigen können oder nicht. Open Subtitles تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش حول تعليق هيئة المحلفين من عدمه..
    Es ist nicht leicht herauszufinden, ob es in Ihrem Haus spukt. Open Subtitles ـ حسنا ، السيدة فريلنج ـ ديانا حسنا ديانا، فتحديد إذا ما كان المنزل مسكونا من عدمه هو ليس سهلا
    Diese vorprozessuale Anhörung soll entscheiden, ob Kaution gewährt wird. Open Subtitles ستحدّد هذه الجلسة الأولية السماح بالكفالة من عدمه.
    Man entwickelt einen Sinn, wenn man älter wird, ob was funktionieren wird oder nicht. Open Subtitles ماذا؟ تتحلّين بالحكمة عندما تكبرين ما إذا كان سينجح الأمر من عدمه
    Ich habe dich nicht gefragt, ob du japanisch sprichst, sondern ob du kantonesisch sprichst. Open Subtitles أنا لم أسئلك إن كنت تتكلمين اليابانية من عدمه لقد سألتك إن كنت تفهمين الكانتونيز أم لا ؟
    Worüber wir abgestimmt haben, war, ob du auf der Fahrt zurück ins Gefängnis ein Kaugummi kriegst oder nicht. Open Subtitles ما صوّتنا عليه كان عن نيلكَ علكة من عدمه في الشاحنة العائدة إلى السجن
    Wir merken sofort, ob sie es gesehen haben. Open Subtitles عزيزتي، سيكون من سهل للغاية أن نعرف ما أذا شاهده من عدمه.
    Ich entscheide, wer gefährlich ist oder nicht. Open Subtitles أنا الذى أقرر كونها خطيره من عدمه الآن أطلبها على التليفون
    Um auszuführen... egal, ob er meinen Entscheidungen nun zustimmt oder nicht. Open Subtitles . ليُنفذ .القرارات, بعيداً عن إتفاقه عليها من عدمه
    ob wir sie retten oder nicht, wenn er Sie findet, liegt an Ihnen, abhängig davon, wie nützlich Sie sich machen. Open Subtitles أما أن نكون هناك لننقذك من عدمه عندما يجدك، ذاك قرارك، إعتمادا على كيف تجعلين من نفسك ذات فائدة.
    Weißt du, eigentlich beurteile ich meine Dates daran, ob sie mich sitzen lassen oder nicht, also, du hast einen guten Stand. Open Subtitles أوتعلم، إني أحكم على مواعيدي بحضورهم من عدمه لذا فبدايتك رائعة
    Oh hör auf daran zu denken, wie lächerlich es ist, und fang an dich zu fragen, ob du glaubst oder nicht, daß das funktionieren wird. Open Subtitles -كفّ عن التفكير في مدى سخافة الأمر وابدأ بسؤال نفسك إن كنتَ تؤمن بنجاح الأمر من عدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more