"من قبل الرجال" - Translation from Arabic to German

    • von Männern
        
    • von den Männern
        
    (Es gab eine Zeit, in der das furcht- einflößende, wunderbare Land ... .. der Alagaësia von Männern beherrscht wurde, ... .. die auf mächtigen Drachen ritten.) Open Subtitles كان هناك وقت بتلك الارض الجميله اليجيشا حكمت من قبل الرجال الذين يركبون التنانين
    (Es gab eine Zeit, in der das furcht- einflößende, wunderbare Land ... .. der Alagaësia von Männern beherrscht wurde, ... .. die auf mächtigen Drachen ritten.) Open Subtitles كان هناك وقت بتلك الارض الجميله أليجيشا حكمت من قبل الرجال الذين يركبون التنانين
    Religiöse Institutionen werden von Männern dominiert, von Männern gelenkt, ihre Maßnahmen sind auf sie zugeschnitten. Solange wir das System nicht völlig umstellen, können wir nicht erwarten, dass sich Frauen voll an Wirtschaft und Politik beteiligen. TED المؤسسات الدينية مسيطر عليها من قبل الرجال يقودها الرجال و قد أنشأوا سياسات حسب رغباتهم، وإلى أن نستطيع تغيير النظام بأكمله فنحن في الحقيقة لا نتوقّع مشاركة كليّة للمرأة اقتصاديًا وسياسيًا.
    Beachten Sie, dass die meisten Tiere zum ersten Mal in ihrem Leben in einem LKW fahren und wahrscheinlich Angst haben, insbesondere, wenn sie von den Männern, die die LKWs beladen, hastig oder grob behandelt wurden. Open Subtitles نضع في اعتبارنا أنه يتم وضع أكثر الماشية في شاحنة للمرة الأولى في حياتها ، ويحتمل ان تكون خائفة، خصوصا إذا تم التعامل معها على عجل أو بخشونه من قبل الرجال في تحميلها للشاحنات.
    "Oberst AbeI"‚ wie er selbst von den Männern genannt wurde, die ihn verhaftet haben - unser Gegner in dieser Schlacht ist. Open Subtitles "العقيد هابيل"، كما كان يطلق عليه حتى من قبل الرجال الذين ألقوا القبض عليه، ومن عدونا في هذه المعركة، و
    Und er hat nicht mal versucht, sich für sein Verhalten zu entschuldigen. Na ja, lass dich nicht blenden von Männern, die sich entschuldigen. Open Subtitles لا تنخدعي من قبل . الرجال الذين يعتذرون
    Was das also wirklich nahe legte, landesweit, war, dass die Diagnose- und Therapiestrategien, die an Männern, von Männern, für Männer über die letzten 50 Jahre entwickelt worden waren -- und sie funktionieren ziemlich gut bei Männern, oder? -- für Frauen nicht so gut funktionierten. TED لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء
    Ich bin umgeben von Männern. Open Subtitles أنا محاط من قبل الرجال.
    Ich wurde schon oft von Männern belogen. Open Subtitles لقد كذبت من قبل... من قبل الرجال.
    - verraten worden von Männern. Open Subtitles - من قبل الرجال - الذين يريدوكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more