"من مشاركة" - Translation from Arabic to German

    • teilen
        
    • Mitwirkung ernannter
        
    • Beteiligung
        
    In der Liebe muss man alles teilen, das Vergnügen und den Schmerz. Open Subtitles لأن في الحب لا بد من مشاركة كل شيء اللذة والألم
    Die Geschenke und Vorzüge beim teilen eines Bettes mit dem König? Open Subtitles الهدايا والصلاحيات التي كنت تحصلين عليها من مشاركة الملك فراشه؟
    Ich will meine Erfahrungen mit anderen teilen. TED وبذلك تمكنت من مشاركة تجربتي مع الآخرين
    im Bewusstsein dessen, wie nützlich die Mitwirkung ernannter und gewählter Vertreter der Hoheitsgebiete an der Arbeit des Sonderausschusses sowohl für die Hoheitsgebiete selbst als auch für den Sonderausschuss ist, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على الأقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلي الأقاليم المعينين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة،
    im Bewusstsein dessen, wie nützlich die Mitwirkung ernannter und gewählter Vertreter der Hoheitsgebiete an der Arbeit des Sonderausschusses sowohl für die Hoheitsgebiete selbst als auch für den Sonderausschuss ist, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على الأقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلي الأقاليم المعينين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة،
    V. Erkenntnisse aus der Beteiligung der Vereinten Nationen an der Reform des Sicherheitssektors UN خامسا - الدروس المستفادة من مشاركة الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن
    Und mit den großen Werken jener Zeit konnten Komponisten wie Beethoven die Erkenntnisse eines ganzen Lebens teilen. TED وفي هذه الاشكال الكبيرة تمكن العديد من الملحنين من امثال بيتهوفين من مشاركة رؤى من العمر
    Und zusätzlich habe ich wirklich Glück, weil ich dies mit Millionen von Menschen weltweit teilen darf. TED وما هو أكثر من ذلك، أنا محظوظة حقاً، لأنني تمكنت من مشاركة ذلك مع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم.
    Gleichzeitig haben wir hier diese Spezialkamera, die eben hier vorne angekommen ist, damit Sie alle diese Erfahrung mit mir über die Monitore teilen können. TED في نفس الوقت، توجد لدينا كاميرا خاصة والتي دخلت لمسرحنا الآن. لكي تتمكنوا جميعا من مشاركة التجربة معي من خلال شاشات العرض.
    Nein, McGee. Das ist schlimmer, als das teilen der Zahnbürste. Open Subtitles هذا أسوأ من مشاركة فرشاة أسنانك مع أحدهم.
    Auf diese Weise können Sie Ihren aufgeschlossene Denkweise mit jedem teilen. Open Subtitles و هكذا ستتمكن من مشاركة عقلك المنفتح مع الجميع
    Und wir geben den Besuchern die Möglichkeit, ihr riesiges Wissen mit uns zu teilen. Open Subtitles لنمنحَ الزائرين الفرصة من مشاركة تقنيّاتهم المتطوّرة مع البشريّة.
    Schlimmer als 20 Jahre lang eine Zelle mit der dicken Verne zu teilen? Open Subtitles أسوء من مشاركة زنزانة لمدة 20 عاما مع فتاة كبيرة اسمها فيرن شيء ما؟
    im Bewusstsein dessen, wie nützlich die Mitwirkung ernannter und gewählter Vertreter der Hoheitsgebiete an der Arbeit des Sonderausschusses sowohl für die Hoheitsgebiete selbst als auch für den Sonderausschuss ist, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على الأقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلي الأقاليم المعينين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة،
    Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten. UN فالإدارة الانتقالية تعتزم أن تزيد تدريجيا من مشاركة أبناء تيمور الشرقية في الإدارة من أجل كفالة الانتقال السلس نحو الاستقلال.
    - Ich sehe keinen Grund für Mr. Manfredis Beteiligung. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى ضرورة من مشاركة السيد (مانفريدي)
    19. ermutigt die Regionalorganisationen, Strategien für die weitere Verbreitung von Material über die Menschenrechtserziehung durch regionale Netzwerke zu entwickeln und regionalspezifische Programme auszuarbeiten, um die größtmögliche Beteiligung staatlicher und nichtstaatlicher nationaler Stellen an Programmen zur Menschenrechtserziehung zu erreichen; UN 19 - تشجع المنظمات الإقليمية على وضع استراتيجيات لتوسيع نطاق توزيع المواد الخاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال الشبكات الإقليمية، ووضع برامج خاصة بكل منطقة للوصول إلى الحد الأقصى من مشاركة الكيانات الوطنية، سواء كانت حكومية أو غير حكومية، في برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more