"من معلومات" - Translation from Arabic to German

    • Informationen
        
    • stellt und
        
    Sie tun alles, was sie für nötig halten, um Informationen zu kriegen. Open Subtitles سيفعلون ما يظنون أنّه ضروري للحصول على ما يريدون من معلومات
    Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anhänge und Erläuterungen sowie alle weiteren vom Generalsekretär für notwendig und nützlich erachteten Anhänge oder Erklärungen beigefügt. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات.
    Tatsache ist, dass die meisten der größten Katastrophen, die wir erlebten, selten durch geheime oder verborgene Informationen verursacht wurden. TED في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
    Vielmehr, wenn man in einem solchen Netzwerk von Beziehungen eingebettet ist, hängt die eigene Weltsicht mit den Informationen zusammen, die einen über das Netzwerk der Beziehungen erreichen. TED أيضاً، إذا اندمجت في مثل هذه الشبكة من العلاقات، نظرتك للعالم ستكون بما ستصلك من معلومات من خلال شبكة العلاقات
    Sie könnten uns einen Haufen Informationen geben. Open Subtitles هل يمكن أن تعطينا كل ماتعرفه من معلومات قيمة
    Ob Para-Erlebnisse oder Träume, alle existierenden Informationen sind Realität und Illusion zugleich. Open Subtitles هذا كل ما لدينا من معلومات حتى التجربه الزائفه او تزامن الحلم حقيقه وخيال
    Sobald meine Leute zurückkommen, können wir Informationen austauschen. Open Subtitles بمجرد عودة رجالى ، سيسرنى أن أشرح لك ما لدينا من معلومات
    Schwierige Entscheidungen auf Grund unvollständiger Informationen, die ich nicht entschlüsseln kann, sind Ihr Job. Open Subtitles أما اتخاذ القرارات المصيرية المعتمدة علي معلومات غير كاملة في حدود ما أستطعت جمعه من معلومات
    Vage Informationen haben uns schon Interessantes beschert. Open Subtitles يبدو كإعلان سينمائي عثرنا على أشياء مثيرة للاهتمام من معلومات غامضة
    - Mich. Ich bin Ihre beste Chance, die Informationen in dieser kurzen Zeit zu erhalten. Open Subtitles أنا أفضل فرصك لتحصل على ما تريده من معلومات
    Außerdem würden Sie, wenn sie Zugriff auf die Akten hätten, wissen, dass wir bereits alle Informationen der Regierung gegeben haben. Open Subtitles إذن، أفترض أنه لو كان لديك ولوج لملفات القضايا، ستعرفين أننا قد أطلعنا بالفعل الحكومة بما لدينا من معلومات.
    Ich denke, du findest darin alle nötigen Informationen. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد كل ما تحتاجه من معلومات داخله.
    - Ich bin bereit, Ihnen Informationen zu geben... Open Subtitles أنا أنوي أن أحيطكم علما بكل ما أعرفه من معلومات
    Ich kann keine Zusagen machen bis ich die Informationen die ich brauche. Open Subtitles لا أستطيع قطع أي وعود حتى أحصل على ما أحتاج من معلومات
    Also was gibt es an Informationen zu diesem neuen Anschlag? Open Subtitles لذا، ماذا لدينا من معلومات عن ذاك الهجوم؟
    Seine analytischen, problemlösenden Kompetenzen erlaubten es ihm, an entscheidende Informationen zu gelangen. Open Subtitles مهارات حل المشاكل لديه سمحت له للتأكد من معلومات مهمة
    Mit unseren ständigen Bemühungen, euch auf aktuelle Informationen zu bringen, haben wir von Z-TV einen nationalen Wettersatellit akquiriert, den die nicht mehr benutzten. Open Subtitles في جهودنا المتواصلة لإطلاعكم على ما يصل إلينا من معلومات دقيقة نحن في قناة "زي" حصلنا على قمر الارصاد الجوية الوطنية
    Du hast die Informationen, die du hattest, gut ausgewertet. Open Subtitles قراءتك للموقف كانت جيدة بما لديك من معلومات
    Aus Dunnings Informationen habe ich außerdem erfahren, dass die verlässliche Annahme besteht, dass die Gruppe des Hauptquartiers an dem kostenlosen, mittwöchlichen Lunch-Buffet des Stripclubs an der Ecke teilnimmt. Open Subtitles انا ايضا لاحظن من معلومات داننيج انه يوجد تراجع في عددهم داخل مقر العصابه
    Der Sicherheitsrat ist bereit, diese Angelegenheit zu gegebener Zeit auf der Grundlage von Informationen über den in Ziffer 6 genannten Missionsplan zu prüfen. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في هذه المسألة، على أساس ما يقدم من معلومات بشأن خطة البعثة الواردة في الفقرة 6، في الوقت المناسب.
    Die Kommission arbeitet innerhalb ihrer Zuständigkeit und nach Maßgabe des Vertrags mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen auf Ersuchen die Informationen zur Verfügung stellt und die Unterstützung gewährt, die für die Ausübung ihrer Verantwortlichkeiten nach der Charta erforderlich sind. UN 3 - تتعاون اللجنة، في حدود اختصاصاتها ووفقا لأحكام المعاهدة، مع الأمم المتحدة بأن تقدم لها، بناء على طلبها، ما قد يلزم من معلومات ومساعدة في ممارسة مسؤولياتها بموجب الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more