Aber Andererseits ist auf der Seite des Systems so viel Leiden unnötig hausgemacht. | TED | الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة |
Andererseits ist es auch ein Alptraum: Es bedeutet doch nur, dass Sie noch mehr Zeit im verdammten Büro verbringen. | TED | من ناحية أخرى , انه كابوس يعني فقط أن تقضي المزيد من الوقت في المكتب الدموي. |
und Andererseits wissen wir, dass die Waffen einen Angriff begünstigen. | TED | من ناحية أخرى ، ونحن نعلم أن هذه الأسلحة تعطي ميزة للمهاجمم. |
auf der anderen Seite kann man kein Vergnügen finden, wenn man bleiben muss. Dann kommt man nicht zum Höhepunkt, hat keinen Orgasmus, wird nicht erregt, weil man die Zeit im Körper und im Kopf des anderen verbringt und nicht in seinem eigenen. | TED | من ناحية أخرى إذا كنت لا تستطيع الذهاب ، لا يمكنك الحصول على المتعة. لا يمكنك الوصول للذروة ، ليس لديك النشوة الجنسية، لا تحصل على الإثارة لأنك تمضي وقتك في الجسم و رؤوس الآخرين وليس في ما يخصك. |
Fast 50 Prozent der Amerikaner sind dagegen, aufgrund der Gehirnwäsche durch Medien. | Open Subtitles | ما يقرب من 50 في المئة من الأميركيين من ناحية أخرى ، نظرا ل غسل دماغ من قبل وسائل الإعلام، |
Das hingegen ist nett. "Champagner vom Haus." | Open Subtitles | و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى هذا لطيف جدا يا لويس |
Sie könnten 100 Doktoranden unter dem Schirm dieses Projektes sammeln, weil ich die Vermutung habe, dass enthopathogenische Fungi, vor der Sporenbildung viele Insekten anlocken, die Andererseits durch diese Sporen abgestoßen werden. | TED | يمكنك إقناع ١٠٠ طالب دكتوراه بهذه الفكرة لأن فرضيتي بأن الفطريات المسببة للأمراض الحشرية، قبل إنتاج الأبواغ، تجذب العديد من الحشرات التي من ناحية أخرى تنفر من تلك الجراثيم. |
Andererseits habe ich Offiziere, Reeves und Hughes zum beispiel die überall in Indien Brücken gebaut haben. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ضباطى ريفز و هيوز قد بنوا جسور فى جميع أنحاء الهند |
Andererseits haben Sie Recht: Sie ist eine richtige Blenderin. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى أنت على حق لأنها زائفة حقيقية .. |
Andererseits, was ist so ein armer Schneider schon für eine Partie? | Open Subtitles | من ناحية أخرى أي نوع من التطابق سيكون مع خياط فقير |
Andererseits können die Dinge für ihn nur besser werden. | Open Subtitles | من ناحية أخرى لا يمكن للحياة أن تسوء في وجهه أكثر لا يمكن إلا أن تتحسن |
Andererseits, waren unsere alteingesessenen Gepflogenheiten nicht auch einst neu? | Open Subtitles | من ناحية أخرى كانت طرقنا القديمة، جديدة في السابق ألم تكن؟ |
Andererseits, hatten Adam und Eva einen Ehestifter? | Open Subtitles | من ناحية أخرى هل كان لآدم وحواء، وسيطة زواج؟ |
Andererseits haben die Anwälte Ihrer Firma verdammt viele Unfälle. | Open Subtitles | من ناحية أخرى المحامين في شركتك من المؤكد أنهم عرضة للحوادث |
Deine Jungfräulichkeit Einerseits und... meine enorme Anzahl von sexuellen Eroberungen Andererseits. | Open Subtitles | والعدد الهائل لفتوحاتي الجنسية من ناحية أخرى |
Andererseits brauchten Sie mich immer schon, nicht wahr, Mr. Powers? | Open Subtitles | من ناحية أخرى لقد احتجتني دوما, أليس كذلك يا سيد باورز؟ |
Essen wäre purer Luxus, aber der kleine Tank mit medizinischem Lachgas wird auf der anderen Seite gebraucht. | Open Subtitles | والطعام سيكون ترفاً لكن الأنبوب الصغير من أكسيد النترات الطبية سيكون ضرورياً من ناحية أخرى |
auf der anderen Seite, wenn dir die Blei- Lösung, el plomo, lieber ist, dann mach es. | Open Subtitles | من ناحية أخرى فإن ما ترغب به سيحصل لذلك قم بهذا |
Und Grimms wie du dagegen, können uns auch sehen, wenn wir nicht gesehen werden wollen. | Open Subtitles | والجريم, مثلك, من ناحية أخرى, يستطيعون أن يرونا أيضاً عندما لا نريد أن يرانا أحد. |
Du hingegen, du bist cool, verrückt und furchtlos. | Open Subtitles | وأنت من ناحية أخرى تبدو رائعاً مجنون , لاتخاف |
Sonst vergisst man nach ein paar Jahren, wer auf dem Foto ist. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ، السنوات تمر وتنسى من في الصورة |
Es ist die Dynamik zwischen Angst und Apathie auf der einen Seite und Enthusiasmus und Humor auf der anderen. | TED | هي القوى الحركية بين الخوف و اللا مبالاة من ناحية و الحماسة و الفكاهة من ناحية أخرى. |