China braucht diese frugalen medizinischen Lösungen dringend, da es dort 2050 über eine halbe Milliarde Senioren geben wird. | TED | الصين بحاجة ماسة لهذه الحلول الطبية المقتصدة لأنه بحلول عام 2050 سيكون المنزل لأكثر من نصف مليار من المواطنين كبار السن |
Die Filme des Kinderstars spielten über eine halbe Milliarde Dollar ein, aber Gesetzeskonflikte und angeblicher Drogenmissbrauch machen seinem Umfeld Sorgen. | Open Subtitles | نجم طفل السابقة، والأفلام ووكر وقد حقق جماعي أكثر من نصف مليار دولار. لكن مصادر تقول حملته الإضافية للقانون وله المزعوم تعاطي المخدرات |
Über 40 Prozent der Menschen leben von weniger als einem Dollar pro Tag. Über eine halbe Milliarde Menschen leben ohne zeitgemäße Energieformen und der Anteil Afrikas am Welthandel beträgt spärliche 3 Prozent. | News-Commentary | إن التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا معروفة وواضحة. إذ أن أكثر من 40% من سكانها يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. وأكثر من نصف مليار من سكانها يعيشون بدون الأشكال الحديثة من الطاقة، فضلاً عن ذلك فإن حصة القارة في التجارة العالمية لا تتجاوز 3%. |
Der jüngste Boom im afrikanischen Telekommunikationssektor – der ganze Industriezweige revolutioniert hat, ganz zu schweigen vom Lebensstil der Menschen – zeigt, wie effektiv ein solcher Ansatz sein kann. Auf dem Kontinent gibt es heute über eine halbe Milliarde Mobilfunkanschlüsse. | News-Commentary | وتوضح الطفرة الأخيرة في قطاع الاتصالات في أفريقيا ــ والذي أحدث ثورة في صناعات بأكملها، ناهيك عن أساليب حياة الناص ــ مدى الفعالية التي ينطوي عليها هذا النهج. فهناك أكثر من نصف مليار خط هاتف محمول في القارة اليوم؛ والواقع أن أفريقيا تتصدر العالم في نمو الاتصالات بالمحمول وإبداعاته في كثير من النواحي. |