"من نكون" - Translation from Arabic to German

    • wer wir sind
        
    • wer sind wir
        
    • wer wir wirklich sind
        
    • wer wir waren
        
    Unsere Körper beheimaten Billionen von Mikroben, und diese Kreaturen definieren, wer wir sind. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Wir sind, wer wir sind... auch wenn wir es manchmal vergessen. Open Subtitles .نحن من نكون .. حتى لو نسينا أحياناً من نحن
    Aber wir haben keinen Zugriff. Sie weiß nicht, wer wir sind. Open Subtitles ولكن لا نستطيع الولوج إليه، فهو لا يعرف من نكون.
    wer sind wir jetzt, und werden wir uns mit diesem Wissen anders entscheiden? Open Subtitles إختبار من نكون الآن هو ماذا سنختار أن نفعل بما رأيناه
    Fragen wir uns: wer sind wir ohne Wörter? TED دعونا نسأل أنفسنا: من نكون دون كلمات؟
    Das größte Geheimnis des Lebens... ist, wer wir wirklich sind. Open Subtitles .. اعظم لغز فى الحياه هو من نكون فى الحقيقه
    Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären. TED بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط.
    Wer immer hinter diesen Experimenten steckt, weiß nun, wer wir sind. Open Subtitles أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن
    Die Vorstellung, dass wir die Gene unserer Kinder aussuchen werden, da wir anfangen zu verstehen, was Gene darüber aussagen, wer wir sind. TED مسألة أننا سنختار جينات أطفالنا، عندما نبدأ في فهم ما تقوله الجينات عن من نكون نحن.
    Ihr habt ihm nicht klargemacht, wer wir sind. Open Subtitles أنا اتوقع ياشباب بأنكم لم توضحوا له من نكون
    So müsste euch zumindest... bewusst sein... wer wir sind. Open Subtitles لذا من المنطق البديهي، أنك تعرف من نكون وما نقدر لفعله
    Unsere Familien entscheiden, wer wir sind und was nicht. Open Subtitles تُحددُ أُسرُنا من نكون و تُحددُ ما لسنا عليه
    Es ist hart, ihr nicht sagen zu können, wer wir sind und was wir können. Open Subtitles إنها محبطة، ولسنا قادرين على إخبارها من نكون وكيف يمكننا مساعدتها
    Sie erzählen uns, wer wir sind und woher wir kommen, Open Subtitles إنها قصة من نكون كبشر وكيف وصلنا لهذه الدرجة
    wer sind wir, dass wir Gottes Willen infrage stellen? Open Subtitles من نكون نحن للشك في ارادة الرب؟
    wer sind wir ohne Etiketten? TED من نكون دون ألقاب؟
    wer sind wir, wenn wir atmen? TED من نكون في أنفاسنا؟
    wer sind wir, wenn unser Herz schlägt? TED من نكون في دقات قلوبنا؟
    Es sind nicht unsere Fähigkeiten, die zeigen, wer wir wirklich sind, sondern unsere Entscheidungen. Open Subtitles قدراتنا لا تظهر لنا حقيقة من نكون فعلا بل هى خياراتنا
    Freunde und Feinde werden erkennen, wer wir wirklich sind. Open Subtitles ‫سيعرف أصدقاؤنا وأعداؤنا من نكون حقاً. ‬
    Aber die klassische Musik fasst all diese Musikgattungen zusammen, reduziert sie auf deren absoluten Kern, und formt aus diesem Kern eine neue Sprache, eine liebevolle und beherzte Sprache, die uns sagt, wer wir wirklich sind. TED لكن ما تفعله الموسيقى الكلاسيكية هو استخلاص كل هذه الموسيقى ومزجها في جوهرها المطلق و من ذلك الجوهر تنشأ لغة جديدة لغة تتحدث بكل حب وغير تردد عن من نكون نحن في الواقع
    Wir wussten genau, wer wir waren und wohin wir wollten. Open Subtitles عرفنا بالضبط من نكون وبالضبط إلى أين نحن ذاهبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more