"من واحد إلى" - Translation from Arabic to German

    • Skala von eins bis
        
    • von einem zum
        
    Also, wie schlimm war es auf einer Skala von eins bis schlecht? Open Subtitles إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟
    Auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles هيّا يا جيليان، على مقياس من واحد إلى عشرة
    Also, auf einer Skala von eins bis zehn... wo würde das eben stehen? Open Subtitles حسنا , القياس من واحد إلى 10 كيف هو ذهب ؟
    Ich glaube, ich hatte einfach Panik, die trieb mich von einem zum anderen, ich suchte wohl Schutz. Open Subtitles أعتقدأنالخوف... هو ما جعلني أذهب من واحد إلى الآخر باحثةًَ عن الحماية
    Sie werden aufgeteilt, und die Teilung eines Kontinents entspricht einer Gabelung des evolutionären Stammbaums, oder Sie lassen sich etwas einfallen, und Ihnen gelingt die Flucht von einem zum anderen und Sie verhindern diese Teilung, oder Sie leben friedlich auf jeder Seite, auf der einen Seite sterben Sie aus und überleben auf der anderen Seite und führen zu einem Unterschied. TED هناك خياران. سيتم تقسيمك، وتقسيم قارة تتوافق مع شوكة في الشجرة التطورية، أو انك حرفي، وتنجح في الهروب من واحد إلى آخر ومسح ذلك التقسيم، أو أن تعيش بسلام في كل جانب، وفي جانب آخر تنقرض، وتعيش في الجانب الآخر وتخلق فرقا.
    Ich hoffe wirklich, Sie sehen, dass wir hier eigentlich ein fesselndes Problem und eine fesselnde Antwort nehmen, aber wir bereiten einen ebenen, geraden Weg von einem zum anderen, und gratulieren unseren Schülern für wie gut sie über die kleinen Risse auf dem Weg steigen. TED آمل أن تستطيعوا أن تروا حقًا كيف، ما نفعله هنا هو أننا نواجه سؤالًا صعبًا وإجابة صعبة، ولكننا نمهد طريقًا سهلًا ومستقيمًا من واحد إلى الآخر ونهنيء طلابنا على مهارتهم في اجتياز التصدعات الصغيرة في الطريق.
    Ein Reinfall. Ein Flop. Eine Null auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles الإخفاق، الفشل، الصفر على مقياس من واحد إلى عشرة
    Wie dem auch sein, auf einer Skala von eins bis fünf,... wobei "eins" für "immer durch ihn initiiert" und "fünf" für "immer durch dich initiiert" steht: Open Subtitles على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة
    Ich meine, auf einer Skala von eins bis zehn, was gibst du mir? Open Subtitles ماذا أقصد ؟ بمِقياس من واحد إلى عشر كيف تقييميني ؟
    Auf einer Skala von eins bis zehn gibst du mir sicher minus sechzig. Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة أعتقد أنني حصلت تقريباً على سالب 60 الآن؟
    Auf einer Skala von eins bis dicht, wie dicht bist du? Open Subtitles في معيار من واحد إلى عشره, ماهو تقييمك لنفسك؟
    Auf einer Skala von eins bis zehn, für wie überzeugend halten Sie Ihre Anklage? Open Subtitles على المقياس من واحد إلى عشرة مامدى صلابة قضيتك؟
    Also wie stufen Sie Ihre Schmerzen auf einer Skala von eins bis Zehn ein? Open Subtitles إذن مامدى تعافي إصابتك من واحد إلى عشره ؟
    Okay, auf einer Skala von eins bis zehn, wie gefährlich ist dieser Kerl? Open Subtitles حسنا، من واحد إلى عشرة ما مدى خطورة هذا الرجل؟
    Auf einer Skala von eins bis zehn, in welchem Winkel, würden Sie sagen, ist ihre Erektion zu diesem Zeitpunkt? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة يقول ما زاوية الذي كان الانتصاب في هذا الوقت؟
    Da gibt es ein Fahrzeug, in Eurer Welt... in dem die Tage meines Lebens, wie die Kapitel eines Buches zusammengepresst sind, sodass man von einem zum anderen schreiten kann, ohne zu altern... während ich, als erschöpfte Reisende... Open Subtitles هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب... وبهذا يتمكن من العبور من واحد إلى آخر،بدونالتقدمفيالعمر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more