"من وثائق" - Translation from Arabic to German

    • Dokument
        
    • Dokumentation
        
    • von Dokumenten
        
    Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN وسنكون ممتنين إذا ما عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    17. bekräftigt ihre früheren Beschlüsse betreffend die Rolle der Abteilung Kodifizierung im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten sowie betreffend die Kurzprotokolle und die sonstige Dokumentation der Völkerrechtskommission; UN 17 - تؤكد من جديد مقرراتها السابقة المتعلقة بدور شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، ومقرراتها المتعلقة بالمحاضر الموجزة وغيرها من وثائق لجنة القانون الدولي؛
    16. bekräftigt ihre früheren Beschlüsse betreffend die Rolle der Abteilung Kodifizierung im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten sowie betreffend die Kurzprotokolle und die sonstige Dokumentation der Völkerrechtskommission; UN 16 - تؤكد من جديد مقرراتها السابقة المتعلقة بدور شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، ومقرراتها المتعلقة بالمحاضر الموجزة وغيرها من وثائق لجنة القانون الدولي؛
    Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte die Ergebnisse ihrer Erörterungen und ihre Empfehlungen allen zuständigen Organen und Akteuren, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, in Form von Dokumenten der Vereinten Nationen öffentlich zugänglich machen. UN 99 - وينبغي للجنة بناء السلام أن تتيح نتائج مناقشاتها وتوصياتها للاطلاع العام باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte die Ergebnisse ihrer Erörterungen und ihre Empfehlungen allen zuständigen Organen und Akteuren, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, in Form von Dokumenten der Vereinten Nationen öffentlich zugänglich machen. UN 99 - وينبغي للجنة بناء السلام أن تتيح نتائج مناقشاتها وتوصياتها للاطلاع العام باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie den Wortlaut dieses Schreibens als Dokument des Sicherheitsrats an die Mitglieder des Sicherheitsrats verteilen könnten. UN وأرجو مـمـتنـا تعميـم نـص هـذه الرسالـة على أعضاء مجلس الأمن باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمـن.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben und den beigefügten Abschlussbericht als Dokument der Generalversammlung zu Punkt 81 der provisorischen Liste und als Dokument des Sicherheitsrats verteilen ließen. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير النهائي المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 81 من القائمة الأولية، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben als Dokument des Sicherheitsrats verteilen könnten. UN وسأكون ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ich ersuche Sie, dieses Schreiben und die dazugehörige Beilage als Dokument des Sicherheitsrats zu verteilen. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها، باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn dieses Schreiben samt Anlage den Mitgliedern des Sicherheitsrats zugeleitet und als ein Dokument des Rates herausgegeben werden könnte. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN وسنكون ممتنين لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    15. bekräftigt außerdem ihre früheren Beschlüsse betreffend die Kurzprotokolle und die sonstige Dokumentation der Völkerrechtskommission; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا مقرراتها السابقة المتعلقة بالمحاضر الموجزة وغيرها من وثائق لجنة القانون الدولي()؛
    23. ersucht die Kommission für Friedenskonsolidierung erneut, die Ergebnisse ihrer Erörterungen, ihre Empfehlungen und ihre sonstigen Berichte in Form von Dokumenten der Vereinten Nationen unter anderem dem Wirtschafts- und Sozialrat zugänglich zu machen; UN 23 - تكرر طلبها أن تتيح لجنة بناء السلام نتائج مناقشاتها وتوصياتها والتقارير الأخرى، بوصفها من وثائق الأمم المتحدة، للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من بين هيئات أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more