Der jugendliche König von Bhutan war auch ein neugieriger Mann, aber das war noch 1972, als er den Thron bestieg, zwei Tage nachdem sein Vater gestorben war. | TED | كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده |
Oh tut mir Leid, es ist noch nicht genug Zeit vergangen, seit dein Freund gestorben ist | Open Subtitles | أوه، أنا آسف، هذا قريب جداً من وفاة عشيقك |
Sie sind verstört durch den Tod Ihrer Frau. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنك مستاء من وفاة زوجتك |
Sie sind verstört durch den Tod Ihrer Frau. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنك مستاء من وفاة زوجتك |
Hatte es Fieber?" Stattfinden kann diese Unterhaltung bis zu drei Monate nach dem Tod des Babys. | TED | ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع. |
Nur eine Person in diesem Raum kannte dieses streng gehütete Geheimnis und würde von dem Tod des Majors profitieren: | Open Subtitles | شخص واحد فقط في الغرفة كان يعرف بهذا السر المحفوظ و كان يحاول الإستفادة من وفاة الميجور |
Es muss schwer sein, zu akzeptieren, dass der Vater sein ganzes Leben vom Tod millionener Unschuldiger profitiert hat. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء |
Oh, sicher, vielleicht war Dad so ein verfluchter Romantiker und verliebte sich und hat drei Monate, nachdem Mom gestorben war, geheiratet. | Open Subtitles | بالطبع, ربما أبي كان رومانسياً لعيناً بوقوعه بالحب والتزوّج بعد ثلاثة أشهر من وفاة والدتنا |
Er starb eine halbe Stunde vor dem Mädchen im Motelzimmer. Aber, wenn Sie mir die Frage gestatten, wie ist er gestorben? | Open Subtitles | كان نصف ميت قبل ساعة من وفاة الفتاة في غرفة النُزل ،لكن إن كنتم لا تمانعون استعلامي |
Ich kann nicht glauben, dass diese Menschen, Jahre nachdem mein Bruder gestorben ist, mir geholfen haben, die Antwort darauf zu finden, ob eine Operation, der ich mich unterzog und die mich vor Jahren Millionen von Dollar kostete, funktioniert hat oder nicht. | TED | أنا لا أصدق أن هؤلاء الأشخاص ، بعد سنوات من وفاة أخي ، قد ساعدوني للإجابة عن السؤال المتعلق فيما إذا كانت العملية التي قمت بها وكلفتني ملايين الدولارات قبل سنوات ، قد نجحت أو لا . |
Es geschah Monate, nachdem seine Geliebte gestorben war. | Open Subtitles | حدث ذلك بعد أشهر من وفاة حبيبته. |
Er sollte den Tod eines Soldaten bestätigen, der seit einer Woche verschwunden war. | Open Subtitles | كان قد تم إرساله لهناك للتأكّد من وفاة ضابط... والذي كان غائباً عن الحضور بدون إذن قبلها بأسبوع |
Das ist nicht gut, aber ein Weltkrieg durch den Tod des Präsidenten des Landes mit der 89. größten Bevölkerung? | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير جيّد، ولكن هل نعتقد حقاً أنّ حرباً عالميّة قد تندلع من وفاة رئيس الدولة الـ89 من أكثر الدول المأهولة بالسكّان على كوكب الأرض؟ |
Meine Mutter hat den Tod meines älteren Bruders nie überwunden. | Open Subtitles | لم تتعاف والدتي من وفاة شقيقي الأكبر. |
"Ich habe vage Erinnerungen an den Tod meiner Eltern," | Open Subtitles | *لديَّ لمحات من وفاة أهلي* |
Eine Woche nach dem Tod des Mannes in Derry. | Open Subtitles | بعد أسبوع من وفاة الرجل في "ديري" |
12 Jahre nach dem Tod des Kaisers Gaozu von Han Ling Bang der Han Dynastie, begeben sich der kaiserliche Lehrer Liu Xuan und seine Schüler... auf den Weg nach Hongmen, um den heiligen Ort zu besuchen, an dem einst Liu Bang auf dem legendären Bankett Xiang Yu überlistete. | Open Subtitles | بعد اثنا عشر من وفاة الأمبراطور كاوزو هان المعلم الكبير "ليو شوان" ذهب بطلابه الى صالة "هونغ من لإلقاء نظرة على المكان الذي احتال فيه "كاوزوهان" على "شيانغ يو |
Es scheint, als würden alle vom Tod des Alten profitieren. | Open Subtitles | حسبما أرى يا "بوارو" فإن الجميع يستفيد من وفاة العجوز |
Fünf Jahre nach dem Tod seiner Frau fühlte er sich endlich bereit für eine neue Beziehung. | TED | بعد خمس سنوات من وفاة زوجته، شعر أخيرًا أنه مستعد للبدء في المواعدة مجددًا. |