Ich bin ein Immigrant aus Uganda und lebe in den Vereinigten Staaten, während ich auf die Bewilligung meines Asylantrags warte. | TED | أنا مهاجر من أوغندا وأعيش بالولايات المتحدة في انتظار أن تتم الموافقة على طلب اللجوء الخاص بي. |
Buchstabiere "illegaler Immigrant". | Open Subtitles | إذن هل يمكنك كتابة مهاجر غير شرعي؟ |
Doch die schlagzeilenträchtigen Geschichten von sinkenden Booten und ertrinkenden Kindern sind erst der Anfang. Geschätzte 30.000 Flüchtlinge überqueren momentan jeden Monat die serbische Grenze nach Ungarn, was die rechtsgerichtete Regierung des Landes veranlasste, mit dem Bau eines 175 Kilometer langen Zaunes zu beginnen, der die Migranten fernhalten soll. | News-Commentary | ولكن القصص التي تصنع عناوين الأخبار الرئيسية عن غرق القوارب وم��ت الأطفال غرقاً ليست سوى البداية. ذلك أن ما يقدر بنحو 30 ألف مهاجر يعبرون الآن الحدود الصربية إلى المجر كل شهر، الأمر الذي دفع حكومة البلاد اليمينية إلى إطلاق عملية بناء سياج بطول 110 أميال لإبقائهم خارج البلاد. وفي شهر يوليو/تموز وحده دخل ما يقرب من 50 ألف مهاجر إلى الاتحاد الأوروبي عبر اليونان. |
Allein in diesem Jahr haben 2100 Migranten ihr Leben auf dem Weg nach Europa verloren. | TED | هذا العام حتى الآن، فقد أكثر من 2100 مهاجر حياته في طريقه إلى أوروبا. |
Noch ein Einwanderer. | Open Subtitles | لن يكون سوى مهاجر آخر |
Ich kam aus Hellgate, nur 2 Stunden flussaufwärts, aber alle hielten mich für einen Einwanderer. | Open Subtitles | عد إلى الزورق كنت قد جئت من ساعتين بطريق النهر من بوابة الجحيم ولكن كلهم اعتبرونى مهاجر |
So wurde ich zu einem der 250 Millionen Immigranten, | TED | وهكذا أصبحت واحداً من 250 مليون مهاجر في العالم. |
Es gibt über 2 Millionen illegale Einwanderer in diesem Bundesstaat. | Open Subtitles | هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية |
Ich bin ein "Digitaler Immigrant". | TED | أنا مهاجر رقمي. |
Irgendein Immigrant. | Open Subtitles | مهاجر. |
Es gibt weltweit 1/4 Milliarde Migranten, Menschen, die dort leben, lieben und lernen, wo sie nicht geboren sind. | TED | يوجد ربع مليار مهاجر في العالم؛ أناس يعيشون، يحبون ويتعلمون في بلاد لم يولدوا فيها. |
Um die 130 Millionen Migranten versuchen ununterbrochen, in die Städte zu gelangen, und in den nächsten 10 bis 15 Jahren erwarten wir weitere 400 bis 500 Millionen Migranten in den urbanen Zentren wie Shanghai und die Industriegebiete. | TED | وهناك ما يعادل 130 مليون مهاجر يحاولون الوصول الى مراكز المدن دوما وفي غضون العشر او الخمسة عشر سنة سنتوقع هجرة ما يقارب 400-500 مليون شخص الى مراكز المدن كشنغهاي و المراكز الصناعية |
Heute leben und arbeiten rund 250 Millionen Migranten auf aller Welt, und in den kommenden Monaten und Jahren werden sicherlich viele weitere hinzukommen. Wir müssen politische Strategien entwickeln, die die Migrationsströme auf eine Art und Weise steuern, die den Herkunfts-, Transit- und Zielländern der Menschen zugutekommt. | News-Commentary | اليوم، يعيش ويعمل نحو 250 مليون مهاجر في مختلف أنحاء العالم، ومن المؤكد أن كثيرين آخرين سوف ينضمون إليهم في الأشهر والسنوات المقبلة. ويتعين علينا أن نضع السياسات اللازمة لإدارة تدفقات البشر على النحو الذي يفيد بلدان المهاجرين الأصلية وبلدان العبور والمقصد. وبطبيعة الحال، يتعين علينا أن نضمن رفاهة المهاجرين أنفسهم. وهذا يدعو إلى التحرك على أربع جبهات. |
Wir haben hier einen Einwanderer, der glaubt, er kriegt in zwei Stunden einen Führerschein. | Open Subtitles | لدينا مهاجر هنا يعتقد انه يمكنه الحصول على رخصته في بضع ساعات |
die es auf der Welt gibt. Fragen Sie jeden Immigranten nach seinem ersten Tag in einem neuen Land. Sie werden sich an absolut alles erinnern, wie bei einem Film mit Hintergrundmusik. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
In den USA leben derzeit 11 Millionen illegale Einwanderer. | Open Subtitles | عِنْدَنا 11 مليون مهاجر غير شرعي حالياً يعيشون في الولايات المتّحدةِ اليوم. |