"مهماً" - Translation from Arabic to German

    • wichtige
        
    • große
        
    • egal
        
    • auch
        
    • wichtiger
        
    • wichtigen
        
    • großes
        
    • Bedeutung
        
    • wichtig
        
    • bedeutende
        
    • immer
        
    • Rolle spielt
        
    • unwichtig
        
    • Wichtiges
        
    Sie gingen auch hart gegen den Terrorismus vor, aber Indonesiens Demokraten haben eine wichtige Lektion aus den dunklen Jahren der Diktatur gelernt, nämlich, dass Repression nur mehr Extremismus hervorruft. TED كما أنهم ضربوا الإرهاب بيد من حديد، ولكن الديمقراطيّين في إندونيسيا تعلموا درساً مهماً من سنين الدكتاتورية المظلمة، وهو أن القمع لا يخلق سوى المزيد من التطرف.
    Warum sagtest du "wichtige Dinge", wenn es nicht so ist? Open Subtitles ليس أمراً مهماً, لماذا قلت في الفندق أنه أمر مهم إذاً؟ ماذا فعلت؟
    Es sind große Neuigkeiten, wenn einer der braven Schüler erwischt wird. Open Subtitles كلما انكشفت حقيقة طالب سمعته ممتازة يصبح الأمر خبراً مهماً
    egal, was ich sage, ihr Leute denkt, ich sei ein Rassist. Open Subtitles ليس مهماً ما أقوله أنتم أيها الناس ستعتقدون أنني عنصري
    Wie einsam und allein sie auch sein mag, mit Männern bleibt sie... auf Distanz. Open Subtitles ليس مهماً كم كانت وحيدة لقد أبقت على مسافة بينها و بين الرجال
    Alles wird gut werden. Warum ist meine Zukunft wichtiger als ihre? Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام لماذا مستقبلي مهماً أكثر منها؟
    Und weil die Geräte in einer Weise sehr einfach sind, hat das im Nachhinein einem wichtigen Zweck gedient. TED وبينما هذا الكمبيوتر يبدو سخيفاً ، في بعض جوانبه، إلا أنه قد خدم هدفاً مهماً للغاية.
    Die führen keine verdeckten Schutzoperationen aus, außer es geht um etwas großes. Open Subtitles انهم لا يخفون تفاصيل عمليات الحمايه الا اذا كان الامر مهماً
    Sie stahlen mir meine Stimme und später wagte ich nicht zu glauben, dass irgendetwas, was ich sagte, von Bedeutung sei. TED سرقوا صوتي، وفي مابعد، لم أكن أجرؤ على الاعتقاد أن أي شيء يمكن أن أقوله سيكون مهماً
    Sie müssen verstehen, Preston dass, auch wenn Sie und sogar ich nicht immer damit einverstanden sind nicht die Botschaft selbst das wichtige ist, sondern unser Gehorsam ihr gegenüber. Open Subtitles يجب أن تفهم، يا بريستن انت و انا قد لا نتّفق معه دائما الخطاب ليس مهماً
    Was Ihren Patienten betrifft, haben Sie leider eine wichtige Sache vergessen. Open Subtitles أخشى أنك نسيت شيئاً مهماً للغاية أيها المستجد. لأي سببٍ كان كنت قد ضقت ذرعاً.
    Ich weiß, dass der Abend nicht verlaufen ist, wie geplant, aber ich wollte dir heute eine wichtige Frage stellen. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير كما كان مخطط لها. لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد أن أسأله لكِ.
    Meine Geschwister und ich studieren in der ersten Generation -- für eine Immigrantenfamilie eine ziemlich große Sache. TED كما تعلمون، أنا وأشقائي نعتبر الجيل الأول المرتاد للجامعة، فإذن لعائلة مهاجرة، كان ذلك أمراً مهماً.
    "Leb' das Leben, führe das Leben. Ist keine große Sache." Open Subtitles تعيش حياتك وتغادر الحياة ليس الأمر مهماً
    Und um zu zeigen, dass der Tod keine große Bedeutung hat. Und weil ich mich gelangweilt hab. Open Subtitles لكي أري أن الموت ليس مهماً جداً لأنني كنت أشعر بالملل
    Und dann war es egal, warum er sich so verhalten hat. Open Subtitles وبعدها لم يعد مهماً سبب تصرفاته التي كان يتصرف بها
    Aber jetzt ist mir die Wahrheit egal. Die Wahrheit ist unwichtig. Open Subtitles لكني لا أهتم بالحقيقة بعد الآن وما هو حقيقي ليس مهماً
    Ich möchte ein neues Konto eröffnen, bei welcher Bank ist mir egal. Open Subtitles أريد أن أفتح حساباً جديداً ليس مهماً في أي بنك
    So weit ich verstand, legt sie auch keinen Wert auf das Geld. Open Subtitles على الرغم من أننى أعى أن المال ليس مهماً بالنسبة لها.
    Das Spielerische ist daher ein wichtiger Teil unserer Qualität als Designer. TED لهذا السبب، المرح يلعب دوراً مهماً في طبيعتنا كمصممين
    Er tötet einen, der jemand wichtigen beleidigte und denkt, er hat's nun. Open Subtitles .يقتل الرجل الذى سب رجلاً مهماً و يظن أنه نال سمعة مهيبة ما يزال أمراً مقززاً
    LOGAN: Wir haben nur paarmal Glück gehabt, Mann. Kein großes Ding. Open Subtitles لقد حصلنا على بعض الفرص ، ليست شيئاً مهماً.
    aber im Rückblick auf mein Leben und meine Gemeinde gab es noch etwas anderes, das von Bedeutung war. TED لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً.
    In dieser Hinsicht ist es wichtig, dass es einen gut funktionierenden ständigen Strafgerichtshof gibt. UN ويمثل إنشاء محكمة جنائية دائمة تؤدي عملها جيدا أمرا مهماً في هذا الصدد.
    In den westlichen Medien hat der SRF trotzdem kaum Beachtung gefunden. Das ist bedauerlich, denn das, was wir bisher darüber wissen, lässt darauf schließen, dass der Fonds eine bedeutende Rolle für die Umgestaltung der Entwicklungsfinanzierung spielen könnte. News-Commentary ولكن صندوق طريق الحرير لم يلق اهتماماً يُذكَر من قِبَل وسائل الإعلام الغربية. وهو أمر مؤسف، لأن القليل المعروف عنه يشير إلى أنه من الممكن أن يلعب دوراً مهماً في تحويل عملية تمويل التنمية.
    Er fand es ungebührlich, jemals irgendetwas zu unternehmen... außer immer weiter zu leben, als ob ihn etwas von innen führte. Open Subtitles لقد كان يعتقد أنه من غير اللائق أن يتخذ أى إجراء تجاه أى شئ مهماً كان غير أنه يقوم بأفعال كأن شيئاً بداخله يقوم بتوجيهه
    Simon, hör zu, ich hab's nicht erwähnt, weil es keine Rolle spielt. Open Subtitles سيمون، أنظر. أنا لم أذكر ذلك لأنني لم أعتقد بأن ذلك مهماً
    Wer sind Sie? Mein Name ist Belle Watling. Aber das ist unwichtig. Open Subtitles لكن هذا ليس مهماً أتوقع أنكِ تظنين أن لا مكان لى هنا
    Nur komisch, dass du etwas so Wichtiges wie das vergessen konntest. Open Subtitles أهلاً بك من المضحك أن تنسى شيئاً مهماً مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more