Dies sind die Räume, die nicht nur luxuriöse Räume die für einige von uns, sondern wichtig für uns alle in dieser Welt sind. | TED | هذه هي الأماكن التي ليست فاخرة فقط للبعض منا ، ولكن مهمة بالنسبة للجميع في هذا العالم. |
Ihre Untersuchung zu Leutnant Johnsons Tod ist sehr wichtig für uns. Wirklich? | Open Subtitles | تحقيقاتك في مقتل الملازم جونسون مهمة بالنسبة لنا |
Ich denke, du verstehst, wieso meine Großmutter so wichtig für mich war. | Open Subtitles | اعتقد إنه يجب أن تفهمي لما جدتي مهمة بالنسبة لي |
Norah, das sind meine alten Freunde von der Highschool, das ist echt wichtig für mich. | Open Subtitles | نوره، هؤلاء زميلاتي في الثانوية هذه حقا مهمة بالنسبة لي، اذهبي و ابدأي |
Für dich mag die Nachricht sehr wichtig sein, aber für mich ist sie das momentan nicht. | Open Subtitles | أنها رسالة مهمة جدًا لك، هل تفهم؟ أنها ليست ليّ. أنها ليست مهمة بالنسبة ليّ في هذا الوقت. |
Ich muss lhnen sagen, dass diese Aussage für die Öffentlichkeit sehr wichtig war. | Open Subtitles | سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام |
Und zu diesem Zeitpunkt, war Bio nicht mehr wichtig für mich, | Open Subtitles | وتلك اللحظات، كان العضوية لم تعد مهمة بالنسبة لي، |
Also wenn sie wirklich über die fehlenden Seiten verfügen, ist es wichtig für meine Forschungsarbeit. | Open Subtitles | ومع هذا إن كانت الصفحات المفقودة بحوزتهم ستكون مهمة بالنسبة لبحثي |
Wenn ich wichtig für gewesen wäre, würdest du dich erinnern. | Open Subtitles | إن كنت مهمة بالنسبة لك فسوف تتذكر |
Nein. Es ist einfach wichtig für mich, meine Freiheit zu haben. | Open Subtitles | كلا, إن حريتي مهمة بالنسبة إلي |
Edie das ist wichtig für mich. | Open Subtitles | إنها مهمة بالنسبة لي |
Sie muss wichtig für sie sein. | Open Subtitles | يجب أن تكونَ مهمة بالنسبة لهم |
Dieser Preis ist wichtig für Sie. Also, ist er auch wichtig für mich | Open Subtitles | هذة الجائزة مهمة بالنسبة لكِ. |
Obwohl wir wissen, dass die Landtiere, über die ich heute spreche, nur der Abschaum der Erde an Land sind – der kleinen Landstücke – sind sie doch wichtig für uns, weil sie zu unserem Erfahrungsmaßstab von Millimeter zu Meter gehören. | TED | ومع أن جميعنا يعرف بأن الحيوانات البرية التي سأتحدث عنها مجرد حثالة الأرض على اليابسة القطع الصغيرة من اليابسة الطافية هنا وهناك -- لكنها مهمة بالنسبة لنا لأن أجسادها ضمن الأحجام المعتادين عليها نحن في حياتنا من المللي مترات إلى المترات. |
Gesichter sind in unserer sozialen Umwelt sehr wichtig. | TED | الوجوه مهمة بالنسبة لنا اجتماعيا. |