Aber denken Sie bitte an zwei auffällige Fakten. Fakt eins: | Open Subtitles | ومع ذلك، أريد منكم أن تتذكروا حقيقتين مهمتين |
Die NSA hat zwei Aufgaben: | TED | وكاله الامن القومي الامريكيه لديها مهمتين . |
Wir haben uns Leute ins Labor geholt und ihnen gesagt, wir hätten zwei Aufgaben für sie. | TED | إذاً، جلبنا الناس إلى المختبر، وقلنا، " لدينا مهمتين لكم اليوم." |
34. legt den Regierungen nahe, die Weltkampagne für sichere Nutzungs- und Besitzrechte und die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen als wichtige Mittel unter anderem zur Förderung der Verwaltung der Boden- und Eigentumsrechte entsprechend den jeweiligen nationalen Gegebenheiten sowie zur Erweiterung des Zugangs der Armen in den Städten zu erschwinglichen Krediten zu unterstützen; | UN | 34 - تشجع الحكومات على دعم الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية التابعتين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفهما أداتين مهمتين لجملة أمور، منها تعزيز إدارة الأراضي وحقوق الملكية، وفقا للظروف الوطنية، وتعزيز حصول فقراء الحضر على ائتمانات ميسورة الكلفة؛ |
12. legt den Regierungen nahe, die Weltkampagne des VN-Habitat für sichere Nutzungs- und Besitzrechte und seine Weltkampagne für gute Stadtverwaltung als wichtige Mittel unter anderem zur Förderung der Verwaltung und der Boden- und Eigentumsrechte entsprechend den jeweiligen nationalen Gegebenheiten sowie zur Erweiterung des Zugangs der Armen in den Städten zu erschwinglichen Krediten zu unterstützen; | UN | 12 - تشجع الحكومات على دعم الحملة العالمية لموئل الأمم المتحدة لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية بوصفهما أداتين مهمتين لجملة أمور، منها تعزيز إدارة الأراضي وحقوق الملكية، وفقا للظروف الوطنية، وتعزيز حصول فقراء المناطق الحضرية على ائتمانات معقولة التكلفة؛ |
Sie fliegen zwei Kampfeinsätze pro Tag und haben Unterricht. | Open Subtitles | ستأخذون على الأقل مهمتين قتاليتين فى اليوم وستأخذون محاضرات بينهم ..... |
Mein Einsatz ist in Afghanistan, wo meine Einheit ist. Ich hatte gestern zwei Einsätze! | Open Subtitles | مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي حلّقت في مهمتين البارحه. |
Noch zwei Songs. Nutzt sie. | Open Subtitles | الرقصتان الأخيرتان ، اجعلوهما مهمتين |
Nehmen wir zum Beispiel Iowa und Ohio – übrigens zwei politisch sehr wichtige Staaten – diese zwei Gouverneure würden sagen, wir werden das Land in der Produktion von Windturbinen und Windenergie anführen. | TED | خذ ولاية مثل أيوا و أوهايو -- ولايتين مهمتين جدا سياسيا، بالمناسبة -- هؤولاء الحاكمين، وسيقولون، سنقوم بقيادة البلاد بانتاج توربينات الرياح وطاقة الرياح. |
Danke schön. Ich habe hier heute zwei Missionen. | TED | شكرأً .. لدي مهمتين اليوم .. |
Vielleicht auch zwei. | Open Subtitles | احتمال أن تكون مهمتين. إنتظر قليلا - كارل), توقف عن هذا)- |
Vielleicht auch zwei. | Open Subtitles | احتمال أن تكون مهمتين. إنتظر قليلا - كارل), توقف عن هذا)- |
So wichtig wie die letzten zwei. | Open Subtitles | كآخر إثنتين كانتا مهمتين |
Unter anderem deshalb hat der Einsatz von Devisen zur Absicherung der Gesamtportfolios oder für Engagements, die mit anderen Vermögensmärkten in Beziehung stehen, zunehmend an Popularität gewonnen. Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile. | News-Commentary | ولهذه الأسباب جزئياً أصبح استخدام العملات لوقاية المحافظ الإجمالية أو للحصول على تقييمات مرتبطة بأسواق أصول أخرى يتمتع بشعبية متزايدة. وتتمتع أسواق صرف العملات الأجنبية بميزتين مهمتين في هذا السياق. الأولى أن صرف العملات الأجنبية يدور حول الأسعار النسبية ـ فإذا ارتفع سعر الدولار فهذا يعني أن سعر عملة أخرى لابد وأن ينخفض. وعلى هذا فإنه يوفر تغطية طبيعية للمخاطر. |
Würde man diesem Weg der Linderung der Folgen des Klimawandels folgen, könnte man auf der Welt die Wirtschaftsleistung und den Wohlstand erhöhen. Die Notwendigkeit, auf internationaler Ebene Maßnahmen zu ergreifen, rührt also von zwei wichtigen Beobachtungen, die sich aus der Arbeit des IPCC ergeben. | News-Commentary | وهذا يعني أن ضرورة العمل الدولي تنبع من ملاحظتين مهمتين خرجنا بهما من عمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. الأولى، إذا لم نعمل على الحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري، فسوف يصبح من الصعب العمل على عكس اتجاه التأثيرات السلبية الناجمة عن تغير المناخ، الأمر الذي يعني تحميل الإنسان وغيره من الأنواع قدراً أعظم من المصاعب وربما الخطر. |