Ich bin fest davon überzeugt, wie viele andere auch in den vergangen Tagen gesagt haben, dass wir unsere Talente äußerst schlecht einsetzen. | TED | أؤمن، بشكل أساسي، كما قال الكثير من المتحدثين خلال هذه الأيام القليلة الماضية أننا لا نستفيد جيداً من مواهبنا. |
Wir gestalten unser Leben in einer Symbiose. Wir ergründen unsere Talente in Beziehung zu den Lebensumständen, die diese helfen für uns zu schaffen. | TED | نحن نعيش حياتنا بالتكافل بينما نستكشف مواهبنا بالنسبة للظروف التي يساهمون بخلقها من أجلنا. |
Es ist mein Glaube, dass unsere Aufgabe hier darin besteht... unsere Gabe der Beabsichtigung zu entwickeln... und zu lernen, wie wir effektive Schöpfer sein können. | Open Subtitles | أعتقدأنهواضحبقدرماهو روحاني. اعتقادي بأن غاية وجودنا هنا.. بأن نطور مواهبنا القصديّة.. |
"Sein Genie stellt unsere mageren Talente in den Schatten." | Open Subtitles | يقولان إنه رجل عبقريته التي لا تقبل للجدل "تطغى على مواهبنا المتواضعة" |
Firmen erzeugen Produkte, aber Regierungen erzeugen öffentliche Produkte. Sie arbeiten an einem Mittel gegen Krebs und daran, unsere Kinder auszubilden und Straßen zu bauen, aber wir haben keine Institutionen, die besonders gut ausgebildet sind, um mit dieser Komplexität umzugehen. Keine unserer Institutionen sind gut darin, unsere Talente zu fördern, um mit uns in dieser offenen und gemeinschaftlichen Art zu arbeiten. | TED | الشركات تصنع السلع ، لكن الحكومات تصنع السلع العامة. إنها تبحث في علاج مرض السرطان و على تعليم أولادنا و إنشاء الطرق لكن ليست لدينا مؤسسات جيدة بالتحديد في هذا النوع من التعقيد. ليست لدينا مؤسسات تجيد حشد مواهبنا للاضطلاع بالعمل معنا بهذ الأسلوب المنفتح التعاونيّ. |
Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass die Welt danach verlangt, dass wir gemeinsam Möglichkeiten schaffen und dieses Verhalten nachahmen. Viele von Ihnen tun das schon, das weiß ich aus erster Hand. Wir sollen eine neue Welt erdenken, in der wir unsere Talente gemeinsam nutzen, um größere Dinge zu erreichen, als im Alleingang möglich wäre. | TED | أؤمن بالتجربة الأولى العالم يحتاجنا لنتوحد جميعًا كصنّاع للفُرص ولكي نضاهي تلك التصرفات التي فعلها أشخاص مثلكم من قبل اعرف ان التجربة الأولى ولكي نتخيل العالم بطريقة اخرى حيث نستخدم افضل مواهبنا معا في الغالب لكي ننجز اشياء اعظم معاً من ما قد ننجزه بمفردنا |
Ich als Fotograf spüre, dass wir jetzt alle wirklich damit beginnen müssen, alle unsere schöpferischen und geistigen Fähigkeiten einzusetzen, um die Aufgabe anzupacken, die meiner Meinung nach eines der schwierigsten Probleme unserer Zeit ist, nämlich, wie wir mit unserer Energiekrise umgehen. | TED | لذا فإن استخدام التصوير الفوتوغرافي٬ بالنسبة لي -- وأظن أننا الٱن يجب علينا أن نبدأ بالعمل لإستخدام مواهبنا وطرق تفكيرنا من أجل التعامل مع ما أظنه أكثر القضايا صعوبة في عصرنا وهي كيفية التعامل مع أزمة الطاقة. |
unsere Instinkte rosten langsam ein. | Open Subtitles | بدأت مواهبنا تخوننا قليلاً |