Wir haben glaubwürdige Berichte, dass Sie als Ziel eines Attentats ausgegeben wurden. | Open Subtitles | لدينا معلومات موثوقة بأنه تم إستهدافك بغاية قتلك |
Dennoch bilden diese Indikatoren wertvolle Messgrößen für die Erreichung der festgelegten Ziele, weshalb Anstrengungen unternommen werden, um verlässliche Informationen für sie zu finden. | UN | بيد أن هذه المؤشرات تعتبر مقاييس قيمة بالنسبة للأهداف التي حددت وسوف تبذل الجهود لإيجاد معلومات موثوقة بشأنها. |
Wir können wahre Erinnerungen nicht zuverlässig von falschen unterscheiden. | TED | لا يمكن أن نميز ذكريات حقيقية موثوقة من ذكريات كاذبة. |
Ferner sollten einzelstaatliche Informationssysteme aufgebaut beziehungsweise gestärkt werden, damit sie zuverlässige Statistiken über die soziale und wirtschaftliche Entwicklung hervorbringen können. | UN | وكذلك وضع ودعم نظم معلومات وطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Wir haben 51 Indikatoren aus zuverlässigen Quellen, um diese Konzepte zu messen. | TED | نملك 51 مؤشرًا أُخِذت من مصادر موثوقة لقياس هذه الأفكار. |
Jeder Versuch, meinen Klienten Kaution zu verweigern muss auf glaubhafte Beweise gestützt werden ... | Open Subtitles | اي جهد لحرمان موكلتي من الكفالة .. يجب ان يستند على ادلة موثوقة |
Es wurde keine Akte angelegt. Er war nicht glaubwürdig. | Open Subtitles | لم يتم فتح ملف، لم نجد المعلومات موثوقة. |
Keine glaubwürdigen Drohungen gegen den Botschafter in den letzten drei Monaten. | Open Subtitles | لا تهديدات موثوقة ضد السفير فى اخر ثلاث اشهر. |
OK, ich weiß, wie das aussieht, aber mein Babysitter ist normalerweise sehr verlässlich. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا لكن يجب أن أخبركِ تركتهم مع مربية أطفال موثوقة جداً |
Und ich weiß aus verlässlichen Quellen, dass jemand diesen Inhuman versteckt hielt. | Open Subtitles | و لدي معلومات موثوقة بأن شخصا ما كان يخفيه |
Es liegt eine höchst glaubwürdige Bedrohung vor. | Open Subtitles | ثمة أحداث موثوقة للغاية بالوضع الراهن تهدد حياتك |
Sehr glaubwürdige Quellen sagen mir, dass Inhumans die Stromausfälle verursachten, egal, was Jeffrey Mace sagt. | Open Subtitles | لدي مصادر موثوقة تخبرني لدي مصادر موثوقة تخبرني أن اللابشر كانوا مسؤولين عن الإنقطاع الكهربائي |
Von meinen Jahren als Aktivistin für soziale Gerechtigkeit weiß ich, dass wir glaubwürdige Fakten von Medieneinrichtungen brauchen, gemeinsam mit den starken Stimmen von Geschichtenerzählern. | TED | كناشطة عدالة اجتماعية لسنوات عديدة أعرفُ جيدًا أننا نحتاجُ إلى حقائق موثوقة من المؤسسات الإعلامية بجانب الأصوات الفعالة من رواة القصص. |
verlässliche Daten sind nicht erhältlich. | Open Subtitles | هذا يجعل الحصول على قراءة موثوقة أمراً مستحيلاً |
Ich möchte nur sagen, solltest du Lust haben, eine Gruppe Gleichgesinnter zu versammeln, verlässliche Insassinnen wie du, die dieses Gefängnis bandenfrei halten wollen... | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول، إذا كنت شعرت تجميع مجموعة من مثل التفكير الأفراد، السجناء موثوقة مثل نفسك، |
Diese ganzen Ergebnisse sind zuverlässig, stichfest und sehr interessant. | TED | إذاً، كل هذه النتائج موثوقة و قوية، و هي مثيرة جدأ للإهتمام. |
Es repräsentiert zuverlässig die Veränderung der vielen Millionen von Reaktionen von Neuronen in Ihrem Gehirn. | TED | إنّه يمثل تغييرا بطريقة موثوقة لردود عشرات الملايين، ربما مئات الملايين من الخلايا العصبية في الدماغ. |
Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden. | UN | فمن الأهمية بمكان، إذن، أن تكون هناك معلومات موثوقة للإنذار المبكر وفهم عميق ومتأن للظروف والتقاليد المحلية، ولا بد من تحديد أوجه الظلم الأساسية ومعالجتها لدى وضع الخطط والبرامج الإنمائية. |
Leider sind Rasse und Klassenzugehörigkeit sehr zuverlässige Indikatoren dafür, wo man die schönen Dinge wie Parks und Bäume und die hässlichen Dinge wie Kraftwerke und Müllentsorgungsanlagen finden kann. | TED | وللأسف، فإن العِرْق والطبقة تعتبر مؤشرات موثوقة إلى حد كبير تدلنا على الأماكن التي يمكن أن نجد فيها الأشياء الحسنة، مثل المتنزهات والأشجار والأماكن التي نجد فيها الأشياء السيئة مثل محطات الطاقة ومرافق النفايات |
Ein Mitglied des Indonesien Mujahideen Council, welches uns... in der Vergangenheit mit sehr zuverlässigen Informationen versorgt hat. | Open Subtitles | عضو في مجلس المجاهدين الأندونيسيين زوّدنا بمعلومة موثوقة للغاية في الماضي |
Also ... jemanden zu haben, der uns glaubhafte Informationen liefert, das wäre uns etwas wert. | Open Subtitles | لذا فإنّ وجود شخص يستطيع منحنا معلومات موثوقة... سيكون لذلك قيمة عندنا |
Aber er ist fast immer high, deswegen denke ich, dass die Information glaubwürdig ist. | Open Subtitles | لكنه دائماً كذلك لذا أظن أن المعلومات موثوقة |
Indessen fügen die finanziellen Zwänge, die auf den Vereinten Nationen lasten, ihrer Fähigkeit zur glaubwürdigen und professionellen Durchführung von Friedensmissionen weiterhin großen Schaden zu. Wir fordern daher die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen und ihre Beiträge in vollem Umfang, rechtzeitig und ohne Bedingungen zu bezahlen. | UN | 277 - وفي الوقت نفسه فإن القيود المالية التي تعانيها الأمم المتحدة ما زالت تسبب ضررا بالغا يلحق بقدرتها على إدارة عمليات السلام بطريقة موثوقة وبكفاءة مهنية وعلى ذلك فنحن نحث الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها التعاهدية وأن تسدد المستحقات الواجبة عليها كاملة وفي موعدها ودون قيد أو شرط. |
e) Ermittlung der Mindestelemente, die den Staaten helfen würden, ihre innerstaatliche Gesetzgebung abzuändern, mit dem Ziel, ein gemeinsames Verständnis des Verbrechens der Entführung zu schaffen, was auch dabei helfen würde, Trends aus globaler Sicht verlässlich zu bestimmen; | UN | (ﻫ) تحديد الحد الأدنى من العناصر التي من شأنها مساعدة الدول على تعديل تشريعاتها الداخلية، لكي يكون لديها تفهم موحد لجريمة الاختطاف، مما يساعد أيضا على التأكد من اتجاهاتها بصورة موثوقة من منظور عالمي؛ |
Wir sind ein Team von Wissenschaftlern und Technologen aus Chile, Panama, Mexiko, Israel und Griechenland. Auf der Basis neuer wissenschaftlichen Entdeckungen glauben wir, einen verlässlichen und zielsicheren Weg gefunden zu haben, verschiedene Arten von Krebs im Frühstadium durch eine Blutprobe nachzuweisen. | TED | نحن فريق من العلماء والتقنيين من تشيلي وبناما والمكسيك وإسرائيل واليونان، ونعتقد أنه بناء على الاكتشافات العلمية الأخيرة بأننا وجدنا طريقة موثوقة ودقيقة للكشف عن أنواع عديدة من السرطان في المراحل المبكرة من عينة الدم. |