Sie sind also im Urlaub, an einem schönen Strand, dann kommt Nachricht von einem gewaltigen Erdbeben und dass ein Tsunami auf den Strand zukommt. | TED | إذن، أنت في اجازة على شاطئ ما لطيف، و يأتيك خبر وقوع هزّة أرضيّة هائلة و أنه هناك موجة تسونامي تتقدم ناحية الشاطئ. |
Eine Stunde später fand am selben Ort ein Erdbeben mit der Stärke 8,7 statt, das einen Tsunami entstehen ließ, der 38.000 Menschen tötete. | Open Subtitles | مما تسبب في انفجار زجاجها وبعد ساعة وفي نفس المكان حدث زلزال بقوة 8.7 درجة على مقياس ريشتر مما شكل موجة تسونامي عملاقة قتلت 83 ألف شخص |
Eine Stunde später fand am selben Ort ein Erdbeben mit der Stärke 8,7 statt, das einen Tsunami entstehen ließ, der 38.000 Menschen tötete. | Open Subtitles | مما تسبب في انفجار زجاجها وبعد ساعة وفي نفس المكان حدث زلزال بقوة 8.7 درجة على مقياس ريشتر مما شكل موجة تسونامي عملاقة قتلت 83 ألف شخص |
Ich erfuhr gerade, dass er und seine Familie... von einem Tsunami in Ostindien getötet wurden. | Open Subtitles | وقد عرفت أنه مات في موجة "تسونامي" في شرق "الهند" |
Da rollt ein Tsunami auf die Stadt zu. Wie kann ich ihn aufhalten? | Open Subtitles | ثمة موجة "تسونامي" متجهة نحو المدينة، كيف أوقفها؟ |
Da rollt ein Tsunami auf die Stadt zu. | Open Subtitles | -والذي سيفسر كل شيء -ثمة موجة "تسونامي" متجهة للمدينة |
"Tsunami für die böse Mommy." | Open Subtitles | "موجة تسونامي تجتاح الأم السيئة" |
Tsunami für die böse Mommy! | Open Subtitles | "موجة تسونامي تجتاح الأم السيئة" |
WASHINGTON, DC/MOSKAU – Vor vier Jahren brach ein verheerender Tsunami über die japanische Küste herein. 15 Meter hohe Wellen überspülten den Uferdamm des Atomkraftwerks in Fukushima, schnitten es von der Stromversorgung ab und ließen die Kühlsysteme ausfallen. | News-Commentary | واشنطن العاصمة/موسكو ــ قبل أربع سنوات، اجتاحت موجة تسونامي مدمرة ساحل اليابان. فاخترقت موجات بارتفاع خمسين قدماً الحاجز البحري لمحطة الطاقة النووية دايتشي في فوكوشيما، وقطعت إمدادات الطاقة المخصصة لحالات الطوارئ فعطلت أنظمة التبريد في المحطة. |
NEW YORK – Seit Jahrzehnten befinden sich die Kapitalflüsse in die Schwellenländer in einem ständigen Auf und Ab. Im letzten Jahr hat die Welt einen weiteren Boom erlebt, bei dem ein Tsunami aus Kapital, Portfoliokapital und festverzinslichen Kapitalanlagen in die Schwellenländer strömte, und es wurde angenommen, dieser Aufschwung verfüge über ein stabiles makroökonomisches, politisches und finanzielles Fundament. | News-Commentary | نيويورك ـ كانت تدفقات رأس المال إلى الأسواق الناشئة تشهد موجات متناوبة من الرواج ثم الكساد طيلة عقود من الزمان. وفي العام الماضي شهد العالم موجة ازدهار أخرى، حيث اجتاحت موجة تسونامي من رؤوس الأموال، وأسهم الاستثمار، والاستثمارات ذات الدخل الثابت، بلدان الأسواق الناشئة التي يعتقد أنها تتمتع باقتصاد كلي قوي، وسياسات ثابتة، وأسس مالية راسخة. |
Dabei handelt es sich um den so genannten Tsunami Evacuation Raised Earth Park (TEREP) - also eine hoch gelegene Parkanlage und Tsunami-Evakuierungszone. Es geht darum, in den tief gelegenen Stadtteilen, Erhebungen zu errichten, die als Parks oder Sportplätze genutzt werden könnten. | News-Commentary | لذا فإن جيوهازاردز الدولية تعمل الآن على فكرة أكثر واقعية. وتتلخص الفكرة في بناء تلال صغيرة في المناطق الخفيضة من المدينة، مع قمم مستوية يمكن استخدامها كمتنزهات أو ملاعب رياضية. وفي غضون الدقائق القليلة التي سيوفرها تلقائياً الإنذار المتمثل في الزلزال القوي، سوف يكون بوسع الناس أن يسيروا إلى التلال القريبة منهم حيث الأمان فوق أعلى مستوى قد تبلغه أقوى موجة تسونامي. |