"موظفيه" - Translation from Arabic to German

    • Mitarbeiter
        
    • Angestellten
        
    • sein Personal
        
    • seine Leute darauf
        
    • seines Personals zu
        
    • Personalausstattung
        
    Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird. UN وجعل كــل مدير مسؤولا عن إنتاجية موظفيه أمرا ضروريا لتحقيق هذا الهدف.
    Das Arschloch hat gerade einen seiner Mitarbeiter umgelegt. Open Subtitles الوغد المجنون لقد أطلق النار على احد موظفيه
    Nur der Präsident, einige seiner Mitarbeiter und Sie. Open Subtitles حتى هذه اللحظة , الرئيس وعدد قليل من موظفيه , وأنت
    Alles was man braucht, ist "eine besondere Aufmerksamkeit" für einen seiner Angestellten. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو اهتمام مميز من أحد موظفيه
    Gingen einige dieser Bestellungen an ein Büro mit strengen Sicherheitsvorkehrungen und finster drein blickenden Angestellten mit Kurzhaarschnitten, ist man im Geschäft. Open Subtitles واذا كانت بعض هذه الطلبات لمكتب شديد الحراسة و موظفيه عابسين وشعر قصير عندها ستبدأ العمل
    Der Generalsekretär sollte die Ressourcen erhalten, die er benötigt, um gute Arbeit leisten zu können, sowie die entsprechenden Befugnisse, um sein Personal wie auch andere Ressourcen so einzusetzen, wie er es für richtig hält. UN 296- وينبغي تزويد الأمين العام بما يحتاجه من موارد لأداء مهام منصبه على الوجه المناسب وبالسلطة التي تمكنه من إدارة موظفيه وغيرهم من الموارد على أفضل وجه يراه مناسبا.
    Das kannst du vergessen. Die WHO will nicht noch mehr Mitarbeiter in diesem Bürgerkrieg verlieren. Open Subtitles هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة موظفيه في الحرب الأهلية
    Er will seinen besten Mitarbeiter nicht an eine andere Firma verlieren. Open Subtitles لأن آخر ما يريد أن يراه، أن أحد أفضل موظفيه ينتقل إلى شركة أخرى
    Vielleicht von einem Mitarbeiter. Open Subtitles يمكنني أن أنسب ذلك الى أحد موظفيه في الشركة
    Er spendet für wohltätige Zwecke, seine Mitarbeiter lieben ihn. Open Subtitles يقوم بالتبرع للأعمال الخيرية، موظفيه يحبونه.
    Ja, hatte er Probleme mit einem seiner Mitarbeiter? Open Subtitles أجل، هل كان لديه مشاكل مع أي من موظفيه هناك؟
    Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde. UN وأدى ذلك إلى تعيين بعض موظفي الطوارئ دون إجراء ترتيبات تعاقدية رسمية وكذلك إلى حالات تأخير في دفع المرتبات والبدلات لــ 40 في المائة من موظفيه العاملين في المنطقة خلال المراحل الأولى من أزمات تيمور الشرقية.
    - Er ist vielleicht nicht so sauber, wie seine Mitarbeiter dachten. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذو نزعة حادة -مثل موظفيه رغم ذلك
    Es ist nicht oben. Ein kleiner Chef würde nie eine Leiter vor seinen Angestellten benutzen, also muss es... Open Subtitles لذا لن يكون الرف العلوي، ورئيس كهذا لن يستخدم أبداً سلّماً أمام موظفيه..
    Sie haben... seine Bankkonten durchleuchtet, seine Angestellten verfolgt, und seine Investoren befragt. Open Subtitles كنت تتحرى عن حساباته المالية تطارد موظفيه وتستنطق مستثمريه
    Hat wohl gerne die Angestellten im Auge. Open Subtitles أعتقد أنه من هنا يحب "فارلي" أن يراقب موظفيه
    (Becky) Ich verpreche dir, liebste Amelia, wenn ich hier erst fertig bin, wird der alte Herr die Verdienste seiner neuesten Angestellten gebührlich zu würdigen wissen. Open Subtitles أعدك يا عزيزتي "أميليا" أنه عندما أنتهي، سيشعر الرجل العجوز هذا بجدارة آخر موظفيه
    Der Generalsekretär sollte die Ressourcen erhalten, die er benötigt, um gute Arbeit leisten zu können, sowie die entsprechenden Befugnisse, um sein Personal wie auch andere Ressourcen so einzusetzen, wie er es für richtig hält. UN 96 - ينبغي تزويد الأمين العام بما يحتاجه من موارد لأداء مهام منصبه على الوجه المناسب وبالسلطة التي تمكنه من إدارة موظفيه وغيرهم من الموارد على أفضل وجه يراه مناسبا.
    Steve wird nach dem Auto suchen lassen und seine Leute darauf ansetzen. Open Subtitles (ستيف) سيبعث اشارة عن السيارة، سيكلف موظفيه بالبحث عنها
    b) dass die Mitgliedstaaten die Beziehungen zwischen der Generalversammlung und dem Sekretariat überprüfen, mit dem Ziel, dem Generalsekretär erheblich mehr Flexibilität beim Management seines Personals zu gewähren, stets unter dem Vorbehalt seiner Rechenschaftspflicht gegenüber der Versammlung; UN (ب) أن تعيد الدول الأعضاء النظر في الصلة بين الجمعية العامة والأمانة العامة بهدف زيادة المرونة الممنوحة للأمين العام في إدارة موظفيه زيادة كبيرة، رهنا على الدوام بمسؤوليته أمام الجمعية العامة؛
    besorgt darüber, dass die Tätigkeiten und die Personalausstattung des Regionalzentrums angesichts der beschränkten ihm zur Verfügung stehenden Mittel reduziert wurden, UN وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more