4. ersucht den Generalsekretär, bis zum 1. Juni 2006 einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2006؛ |
4. ersucht den Generalsekretär, bis zum 1. Dezember 2005 einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
Einige Staaten haben ihre Anträge spätestens bis zum 16. November 2004 vorzulegen. | UN | وينبغي تقديم البيانات بالنسبة لبعض الدول في موعد أقصاه 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Kommt bitte alle bis spätestens 19.45 Uhr zum Pavillon. | Open Subtitles | يرجىتقريراإلى جناح في موعد أقصاه 07: 45. نحنعلىوجود اجتماع خاص جدا هذه الليلة، |
Die Konferenz wird vom Präsidenten der Generalversammlung organisiert werden, und die Festlegung ihrer Modalitäten erfolgt bis spätestens März 2009. | UN | وسينظم المؤتمر رئيس الجمعية العامة، وسيجري تحديد طرائق العمل في موعد أقصاه آذار/مارس 2009. |
28. betont, dass die Transparenz des Beschaffungswesens im gesamten System der Vereinten Nationen sichergestellt werden muss, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Website des Globalen Lieferantenportals der Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten spätestens am 1. Juni 2007 uneingeschränkt zur Verfügung steht; | UN | 28 - تؤكد ضرورة ضمان شفافية عمليات الشراء في منظومة الأمم المتحدة كلها، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يكون موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت متاحا بشكل كامل للدول الأعضاء في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2007؛ |
2. ersucht den Generalsekretär, bis zum 17. März 2003 einen Bericht über die Situation vorzulegen; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في موعد أقصاه 17 آذار/مارس 2003؛ |
Sie müssen bis zum 1. Juni 11.000 Dollar an die Mildred Drummond Stiftung zahlen, sonst drohen Zinszuschläge. | Open Subtitles | إلى مؤسسة "ميلدريد دراموند" في موعد أقصاه الأول من يونيو، وإلا ستعرض نفسك للعقوبة القانونية. |
In seiner Resolution 1511 (2003) bat der Sicherheitsrat den Regierungsrat Iraks, bis zum 15. Dezember 2003 einen Zeitplan und ein Programm für die Ausarbeitung einer neuen Verfassung für Irak und für die Abhaltung demokratischer Wahlen festzulegen. | UN | 16 - وفي القرار 1511 (2003)، دعا مجلس الأمن مجلس الحكم في العراق أن يقدم في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 جدولا زمنيا وبرنامجا لصياغة دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية. |
11. betont, dass die Abteilung für schwere Verbrechen alle Ermittlungen bis November 2004 beenden und die Gerichtsverfahren und sonstigen Tätigkeiten so bald wie möglich und spätestens bis zum 20. Mai 2005 abschließen soll; | UN | 11 - تشدد على أنه ينبغي لوحدة الجرائم الجسيمة أن تنهي جميع التحقيقات في موعد أقصاه تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأن تنهي المحاكمات وغيرها من الأنشطة في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر ذلك عن 20 أيار/مايو 2005؛ |
b) Verstärkung der Anstrengungen mit dem Ziel, den allgemeinen Zugang zu einer qualitativ hochwertigen primären Gesundheitsversorgung in allen Lebensphasen, einschließlich im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, spätestens bis zum Jahr 2015 sicherzustellen; | UN | (ب) تعزيز الجهود الرامية لضمان استفادة الجميع من الرعاية الصحية ذات الجودة العالية، في جميع مراحل الحياة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، في موعد أقصاه عام 2015؛ |
7. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) spätestens bis zum 10. August 2000 die zusätzlichen Aufseher zu ernennen, die für die Genehmigung der Ausfuhrverträge für Erdöl und Erdölprodukte im Einklang mit Ziffer 1 der Resolution 986 (1995) und den mit Resolution 661 (1990) festgelegten Verfahren erforderlich sind; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيـِّن، بالتشاور مع اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) في موعد أقصاه 10 آب/أغسطس 2000، العدد الإضافي اللازم من المراقبين للموافقة على عقود تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا للفقرة 1 من القرار 986 (1995) وإجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)؛ |
Gemäß Ziffer 7 der Resolution 1373 (2001) wird der Ausschuss bis zum 28. Oktober 2001 ein Arbeitsprogramm vorlegen und im Benehmen mit dem Generalsekretär prüfen, welche Unterstützung er benötigt. | UN | 2 - وستقدم اللجنة في موعد أقصاه 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001، عملا بالفقرة 7 من القرار 1373 (2001)، وبالتشاور مع الأمين العام، برنامج عمل وستنظر فيما تحتاجه من دعم. |
15. ersucht den Generalsekretär, dem Rat bis zum 31. Oktober 2002 einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution sowie der Resolutionen 1261 (1999) und 1314 (2000) vorzulegen; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والقرارين 1261 (1999) و 1314 (2000)؛ |
8. ersucht den 1540-Ausschuss, eine umfassende Überprüfung des Standes der Durchführung der Resolution 1540 (2004) zu erwägen und dem Rat spätestens bis zum 31. Januar 2009 über seine Behandlung der Angelegenheit Bericht zu erstatten; | UN | 8 - يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تنظر في إجراء استعراض شامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تقريرا إلى المجلس عن نظرها في المسألة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
Die Konferenz wird vom Präsidenten der Generalversammlung organisiert werden, und die Festlegung ihrer Modalitäten erfolgt bis spätestens März 2009. | UN | وسينظم المؤتمر رئيس الجمعية العامة، وسيجري تحديد طرائق العمل في موعد أقصاه آذار/مارس 2009. |
33. ersucht den Generalsekretär außerdem, die genannten Berichte so weit wie möglich zu konsolidieren und sie der Generalversammlung mit Vorrang bis spätestens zu Beginn des Hauptteils ihrer zweiundsechzigsten Tagung vorzulegen; | UN | 33 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تجميع التقارير المذكورة أعلاه قدر الإمكان وتقديمها إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في موعد أقصاه أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين؛ |
c) dem Rat bis spätestens 30. Mai 2004 über den Ausschuss einen Bericht samt Bemerkungen und Empfehlungen vorzulegen, unter anderem darüber, wie die humanitären und sozioökonomischen Auswirkungen der mit Ziffer 10 verhängten Maßnahmen so gering wie möglich gehalten werden können; | UN | (ج) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2004، متضمنا ملاحظات وتوصيات، بما في ذلك الطريقة التي يمكن بها التقليل إلى أدنى درجة من أي آثار إنسانية أو اجتماعية واقتصادية تترتب على التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛ |
Gemäß Regel 99 der Geschäftsordnung der Generalversammlung in der mit Resolution 56/509 geänderten Fassung sind die sonstigen Amtsträger der Hauptausschüsse spätestens am Ende der ersten Tagungswoche zu wählen. | UN | ووفقا للمادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المعدلة بالقرار 56/509، يُنتخب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية الآخرون في موعد أقصاه نهاية الأسبوع الأول من الدورة. |
Die Modalitäten für diese Konferenz sind spätestens im Jahr 2005 festzulegen. | UN | ويبت في طرائق هذا المؤتمر في موعد أقصاه عام 2005. |