Das Problem ist, ich bin nicht sicher, ob das bei den Menschen anders ist. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّي أيضاً لستُ موقناً ما إن كان أهل الأرض أهلاً للثقة |
Nun, ich bin sicher, wenn Sie Telefon- aufzeichungen, E-Mails, SMS', überprüfen. | Open Subtitles | إنّي موقناً أنّكِ ستجدي الدليل إذا تفقدتي السجلات الهاتفية، البريد الإلكتروني، و الرسائل النصية. |
Ich war noch nie im Leben so sicher. | Open Subtitles | لم أكن موقناً من شيء أكثر من هذا في حياتي |
Was er denkt, er sitzt da in der Todeszelle und weiß, dass er sterben wird. | Open Subtitles | بماذا يفكر، وهو ينتظر الاعدام موقناً بموته. |
Ich war noch nie im Leben so sicher. | Open Subtitles | لم أكن موقناً من شيء أكثر من هذا في حياتي |
Als ich es bemerkte, war ich sicher, die Apokalypse sei eingetroffen. | Open Subtitles | عندما أدركت، حسناً، لقد كنت موقناً أن يوم الدينونة قد حان. |
Ich bin mir nicht sicher, ob ich gerne ein Portrait von mir sehen möchte. | Open Subtitles | أنا لستُ موقناً أنّ صورتي الفنية تروق لي |
Ich bin mir nicht sicher, aber ich empfange etwas von meiner psychischen Verbindung. | Open Subtitles | لست موقناً تحديداً، لكني أستشعر شؤماً عبر صلتي الروحانية |
Ich bin mir nicht sicher, ob Emmet überhaupt noch Emmet ist. | Open Subtitles | -أجل . لستُ موقناً أنّ (إيمت) يعلم شيئاً عن نفسه. |
War nicht sicher, dass du es bist. | Open Subtitles | لم أكن موقناً بأنه أنت |
Ich bin mir nicht sicher. | Open Subtitles | -لست موقناً |
Ich bin mir nicht sicher. | Open Subtitles | -لست موقناً |
KLAUS: Das Problem ist, ich weiß nicht, ob ich für dich Verwendung habe. | Open Subtitles | المشكلة أنّي لستُ موقناً ما إذا أنتَ ذا نفع |
weil ich Tief im Inneren wusste, dass ich damit mal die WeIt rette. | Open Subtitles | لأنني في قرارة نفسي كنت موقناً من أن ذلك قد يساعدني على إنقاذ العالم. |
Man hat mir versichert, dass das die mondänsten Menschen sind. | Open Subtitles | موقناً بأنهم من أكثر الأناس أناقتاً صدقني موقناً بأنهم من أكثر الأناس أناقتاً صدقني |