"موقنين" - Translation from Arabic to German

    • sicher
        
    • wissen
        
    Und wir sind fast sicher, dass er 2003 einen Mexikaner erstach. Open Subtitles و موقنين أيضاً بأنه طعن البطل المكسيكي في الدورة الـ3
    Ebenso sind wir uns ziemlich sicher, dass er 2003 auf einen mexikanischen Bürger eingestochen hat. Open Subtitles و موقنين أيضاً بأنه طعن البطل المكسيكي في الدورة الـ3
    Unsere Eltern waren sich so sicher, dass wir alles zum Besseren wenden könnten. Open Subtitles آبائنا كانوا موقنين تمامًا أنّك وإيّاي بوسعنا تغيير الأمور للأفصل.
    Wir wissen nicht, ob sie überhaupt gestoßen wurde. Open Subtitles ! نعم ,ولكنا لسنا موقنين اذا كانت مدفوعة بالقصد أم لا!
    Daher bitte ich Euch alle... nach Hause zu gehen und die Waffen nieder zu legen... in dem sicheren wissen, dass unser Glaube erhalten wird... und ihm keine Zerstörung widerfährt. Open Subtitles ولذلك ، أطلب منكم أن تذهبوا لبيوتكم وتتركوا اسلحتكم! موقنين أن إيماننا راسخ
    Wir sind nicht sicher, ob das im Moment besser ist. Open Subtitles لسنا موقنين أن صدور الطلب منه أفضل في الوقت الراهن.
    Sollten wir uns nicht sicher sein, wenn tödliche Toxine beteiligt sind? Open Subtitles -تظنّ؟ ألا يتعيّن أن نكون موقنين طالما يشمل الأمر سموم مميتة؟
    Wir müssen sicher sein. Open Subtitles . علينا ان نكون موقنين
    Wir sind noch nicht sicher. Open Subtitles لسنا موقنين بعد.
    Also, ich schätze, wir beseitigen Gregor im Badehaus, weil er nur wenige Männer haben wird, die ihn beschützen, und ganz offen gesagt, können wir sicher sein, dass er nicht bewaffnet ist. Open Subtitles أرى أن نلاحق (غريغور) في الحمام العام هناك سيحرسه أقل عدد من رجاله وبصراحة تامة سنكون موقنين من أنه لا يقوم بالتعبئة.
    - Wir sind nicht sicher, Sir. Open Subtitles - لسنا موقنين من ذلك
    Wir wissen nicht, ob die anderen Lords es je schafften, die Insel des Sterns zu erreichen. Open Subtitles لسنا موقنين أن اللوردات الباقين نجحوا فيالوصوللجزيرة(راماندو)
    Hör mal, wir wissen nichts mit absoluter Sicherheit. Open Subtitles انظري، لسنا موقنين من ذلك.
    - Doch, wissen wir, wenn wir Logik, Vernunft und Verstand haben. Open Subtitles موقنين بذلك -بل نوقن . {\pos(190,220)}إن كنّا نتحلّى بمنطق وتفكير عقلاني ودماغ.
    Wir wissen noch nicht, ob wir bleiben wollen. Open Subtitles -لسنا موقنين من رغبتنا في المكوث .
    Das wissen wir noch nicht. Open Subtitles -لسنا موقنين من ذلك .
    - Wir wissen nicht... Open Subtitles -إنّنا غير موقنين ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more