"موكلينا" - Translation from Arabic to German

    • unserer Mandanten
        
    • unsere Mandanten
        
    • Klientel
        
    • unseren Klienten
        
    • unseren Mandanten
        
    Die Dokumente zweifeln die psychische Gesundheit unserer Mandanten an. Open Subtitles ووثائق تتسائل عن الصحة العقلية للعديد من موكلينا الكبار في السن
    In den Akten vieler unserer Mandanten stehen höchst private Informationen. Open Subtitles كيف ذلك؟ معظم موكلينا لديهم أمورٌ خاصةٌ في سجلاتهم الطبية يفضلون إبقائها سرية.
    Diese Abschlusszahlung, unsere Mandanten. Open Subtitles علينا أن ندفع أقساط رهننا ونحافظ على موكلينا
    Wird dem stattgegeben, werden unsere Mandanten ein zweites Mal Opfer. Open Subtitles تحويل ملكية كهذا يعتبر تعدياً على الخصوصية. وتدعون موكلينا يصبحون أضحية مرتان متعاقبتان!
    Mein Partner meint, als junge Kanzlei wählen wir unsere Klientel ganz gezielt aus. Open Subtitles ما يحاول شريكي قوله هو أننا لازلنا نبني سمعتنا لذا فنحن مُتزمتين للغاية بشأن نوع موكلينا
    Warum zum Teufel haben Sie dann das Treffen einberufen? Weil unsere Regeln es vorsehen, uns mit unseren Klienten zu treffen und zu versuchen, deren Probleme zu bereinigen. Open Subtitles لأن سياستنا تقضي بلقاء موكلينا لمحاولة حل مشاكلهم
    Professor, ich weiß, dass wir eigentlich nicht emotional bei unseren Mandanten werden sollten, aber wenn wir gar keine Leidenschaft aufbringen, warum versuchen wir dann überhaupt, denen zu helfen? Open Subtitles أعلم أنه لا يجب أن نتورط عاطفياً مع موكلينا لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟
    Frau Vorsitzende, die sind erst gestern eine honorarfreie Partnerschaft mit einem Unternehmen eingegangen, das plötzlich eine Patentverletzung durch einen unserer Mandanten am heutigen Tag sieht. Open Subtitles حضرة القاضي، وقعوا يوم أمس اتفاق تنازل عن الشراكة مع شركة تتدعي فجأة انتهاك براءة اختراع من قبل أحد موكلينا
    Worin steht, dass du nicht einmal einen unserer Mandanten für die nächsten 10 Jahre anschauen wirst. Open Subtitles مفاده أنك لن تنظر إلى أي من موكلينا للسنوات الـ10 التالية حتى
    Du musst deinen pro-Bono-Fall aufgeben. Da gibt es einen Konflikt mit einem unserer Mandanten. Open Subtitles عليك التنازل عن قضيتك المجانية هناك تضارب مع أحد موكلينا
    "Du wirst diese Klagen fallen lassen und nicht mehr daran denken, es auf irgendeinen unserer Mandanten abzusehen." Und er hat gesagt: Open Subtitles "ستتخلى عن هذه الدعاوى وستنسى أمر ملاحقة أي من موكلينا"
    Weil ich es nicht kann. Wir haben einen Konflikt mit einem unserer Mandanten. Open Subtitles لا أستطيع لدينا تضارب مع أحد موكلينا
    Dann geh mit mir, denn Bratton macht sich bereit dafür, unsere Mandanten abzuwerben, und Louis muss davon wissen. Open Subtitles إذاً سيري معي لأن (براتن) يستعد لرصد وخطف موكلينا وعلى (لويس) أن يعرف
    Hör mir zu. Bratton hat es nicht nur auf unsere Mandanten abgesehen. Die versuchen, uns zu spalten und zu übernehmen. Open Subtitles أصغِ، (براتن) لا يسعى خلف موكلينا فحسب بل يحاول فرق تسد
    Ich denke, dass Stephanie Patel vielleicht Bratton dabei hilft, unsere Mandanten abzuwerben. Open Subtitles أعتقد أن (ستيفاني باتال) تساعد (براتن) على انتزاع موكلينا
    Wie Foggy sagte, wir suchen unsere Klientel gezielt aus. Open Subtitles (كما قال (فوغي إننا متزمتين بشأن موكلينا
    Unsere Firma und unseren Klienten. Open Subtitles -أجل هم من مؤسستنا و هم موكلينا.
    Sie hat grade gegen unseren Mandanten vor Gericht ausgesagt. Open Subtitles لقد شهدت للتو ضد أحد موكلينا في المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more