"ميدان التحرير" - Translation from Arabic to German

    • dem Tahrir-Platz
        
    • vom Tahrir-Platz
        
    • Tahrir
        
    • auf dem
        
    Aber diese Schlussfolgerung würde eine tektonische Verschiebung in Ägypten vernachlässgen, die sich weitab der Kameras auf dem Tahrir-Platz abspielt. TED لكن هذا الاستنتاج كان يتجاهل تحولا تكتونيا يقع في مصر بعيدا عن الكاميرات في ميدان التحرير.
    Er heißt André Pannison und er hat im Grunde genommen die Twittergespräche auf dem Tahrir-Platz an dem Tag, an dem Husni Mubarak schließlich zurücktrat, visualisiert. Die Punkte, die man hier sieht, sind Retweets. Das heißt, wenn jemand eine Nachricht retweetet, entsteht eine Verbindung zwischen zwei Punkten. Je öfter diese Nachricht von anderen Leuten retweetet wird, desto deutlicher werden Knoten und enstandene Verbindungen. TED الذي يدعى أندريه بانيسون، الذي قام بأخذ حوارات تويتر التي جرت حول ميدان التحرير في اليوم الذي سيستقيل فيه حسني مبارك، والنقاط التي تراها هي ريتويت، عندما يقوم احدهم بعمل ريتويت لرساله، يتم وصل نقتطين من النّقاط، وكلمّا كثر عدد المرات التي يعمل فيها ريتويت للرساله من قبل الاشخاص، كلما رأيت مثل هذه العقد، هذه الاتصالات تتم.
    Dieses Potenzial wurde während der Aufstände des Arabischen Frühlings deutlich, als Frauen, die durch die neueren Fortschritte in der Alphabetisierung und Bildung erstarkt waren, Demonstrationen organisierten und anführten, die Jahrzehnte alte Regimes stürzten. Selbst als politische Aktivistinnen und Reporterinnen in Ägypten auf dem Tahrir-Platz sexuell belästigt wurden, leisteten sie weiterhin ihren Beitrag zur Revolution. News-Commentary ان هذه الامكانية كانت واضحة خلال انتفاضات الربيع العربي عندما تمكنت المرأة بفضل التقدم الاخير الحاصل في التعليم ومحو الامية من تنظيم وقيادة المظاهرات التي ادت الى اسقاط انظمة امتدت لعقود عديدة وفي مصر وبالرغم من التحرش جنسيا بالناشطات السياسيات والصحفيات في ميدان التحرير استمروا بالمساهمة في الثورة.
    Bis jetzt hat die Armee nur einer der Hauptforderungen der Demonstranten zugestimmt, nämlich dem Sturz Mubaraks. Die umfassenden liberalen Forderungen der Revolutionäre vom Tahrir-Platz hat sie nicht übernommen. News-Commentary فحتى الآن لم يذعن الجيش إلا لطلب واحد من مطالب المحتجين الأساسية ـ التخلص من مبارك. ولم يقر الجيش المجموعة الواسعة من المطالب التي عبر عنها الثوار في ميدان التحرير.
    Die Triade der fundamentalen Kräfte, von denen Ägypten seit dem Beginn des Arabischen Frühlings bestimmt worden war – dem Militär, der Moschee und den Massen vom Tahrir-Platz, alle mit unterschiedlichen Kräften und Interessen – wurde dadurch außer Kraft gesetzt. Die Demonstranten vom Tahrir-Platz vor 16 Monaten waren verstummt, und der erwartete Übergang der Macht vom Militär hin zu einer zivilen, demokratischen Regierung war unsicher geworden. News-Commentary وبالتالي انكسر ثالوث القوى الأساسية المحركة لمصر منذ بداية الربيع العربي ــ المؤسسة العسكرية، والمسجد، والجماهير المحتشدة في ميدان التحرير، والتي يرتبط كل منها بأنماط مختلفة من النفوذ والمصالح. فقد خفتت أصوات هؤلاء الذين ملأت حشودهم ميدان التحرير قبل ستة عشر شهرا، وخيمت ظلال من الشكوك العميقة على الانتقال المتوقع للسلطة من المؤسسة العسكرية إلى حكومة مدنية ديمقراطية.
    Sie beschützen uns, indem Sie zeigen, was auf dem Tahrir Platz geschieht." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Doch trotz allen durch die Proteste auf dem Tahrir-Platz in Kairo symbolisierten Erfolgs, ist der Sturz einer Diktatur das eine – ein Drama, das ein paar Wochen dauert - doch der Übergang zu einer funktionierenden, gefestigten Demokratie ist das andere. Dabei handelt es sich um einen lange dauernden Prozess, dessen Erfolg – wie die postkommunistische Transformation in Osteuropa zeigt – von wesentlichen Voraussetzungen abhängt. News-Commentary ولكن على الرغم من كل النجاحات التي جسدتها المظاهرات الاحتجاجية الحاشدة في ميدان التحرير في القاهرة، فإن إسقاط نظام دكتاتوري ــ الدراما التي دامت بضعة أسابيع ــ أمر يختلف كل الاختلاف عن الانتقال إلى ديمقراطية متماسكة وعاملة. فهنا ينطوي الأمر على عملية مطولة، ويتوقف نجاح مثل هذه العملية ــ الذي تجسد في التحولات التي طرأت على أوروبا الشرقية في مرحلة ما بعد الشيوعية ــ على توفر شروط مسبقة أساسية.
    Tatsächlich sind einige Aktivisten schon wieder zurück auf dem Tahrir-Platz und demonstrieren gegen diese unpassende, aber dennoch mögliche Allianz. Kann ein tribalisiertes Land wie Libyen nach dem Sturz Gaddafis über die für den Aufbau einer funktionierende Demokratie nötigen Bausteine verfügen? News-Commentary هناك أقاويل حول تسوية مؤقتة بين الجيش والأخوان المسلمين. والواقع أن بعض الناشطين عادوا إلى ميدان التحرير بالفعل للاحتجاج ضد هذا التحالف المتنافر رغم احتمال حدوثه. وإذا سقط القذافي في ليبيا فهل يكون بوسع هذه الدولة الشديدة القَبَلية والعشائرية أن تمتلك لبنات البناء اللازمة لإقامة الديمقراطية الفعّالة؟
    Ein Mann, der 2011 auf dem Tahrir-Platz von einem Soldaten brutal zusammengetreten wurde, erklärt heute, dass das ägyptische Volk sich mit dem Militär solidarisieren solle und dass alle Führer der Muslimbruderschaft verhaftet werden sollten. Ein bekannter Aktivist der Demokratiebewegung, Esraa Abdel Fattah, hat Mursis Partei als eine Bande vom Ausland unterstützter Terroristen verunglimpft. News-Commentary حتى أن أحد الرجال، تعامل معه أحد أفراد القوات المسلحة بوحشية في ميدان التحرير في عام 2011، ورغم هذا فإنه يزعم أن الشعب المصري لابد أن يتكاتف في مساندة المؤسسة العسكرية، وأن جميع قادة الإخوان المسلمين لابد أن يلقى القبض عليهم. كما نددت الناشطة الديمقراطية البارزة إسراء عبد الفتاح بجماعة مرسي باعتبارها عصابة من الإرهابيين المدعومين من الخارج.
    18 Tage lang sendeten unsere Kameras live die Stimmen der Menschen vom Tahrir Platz. TED وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير.
    Ich fand Neruda auf ein Stück Papier gekritzelt in einem Krankenhaus in Tahrir, ich nahm also ein "Nein" aus dem Mamluk Mausoleum in Kairo. TED وجدت عملا لنيرودا مخربشا على قطعة ورق في مستشفى ميداني في ميدان التحرير, وقررت أن آخذ لاء من الضريح المملوكي في القاهرة.
    aber die meisten unserer Kameramänner und unserer Journalisten gingen undercover in Ägypten - freiwilig - , um zu berichten, was am Tahrir Platz passiert. TED ولكن معظم مصورينا وصحفيينا عملوا في مصر سرا -- طوعا لينقلوا ما يحدث في ميدان التحرير.
    Denken Sie an den kollektiven Zorn auf dem Tahrirplatz, welcher einen Diktator entthront hat. TED فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more