| Damit kämen wir zu einer sehr mächtigen politischen Einrichtung, die im Westen kaum bekannt ist: der Organisationsabteilung. | TED | والأن نأتي إلى مؤسسة سياسية قوية، لا يعرفها الغربيون كثيراً: إدارة تنظيم الحزب. |
| Wenn wir zu einem Verständnis der Natur gelangen, dann berühren wir die tiefsten, die wichtigsten Teile unseres Selbst. | TED | عندما نأتي إلى فهم الطبيعة، نحن لمس أجزاء عميقة ومهمة في ذواتنا . |
| Sie sind begeistert, dass wir zum Fisher's Island kommen, diesen Sommer. | Open Subtitles | إنهم حريصون جداً بان نأتي إلى جزيرة الصيّد هذا الصيف |
| Dennoch kommen wir immer noch auf die Galápagos-Inseln. | TED | لكن الفكرة هي أننا لا زلنا نأتي إلى غالاباغوس. |
| Sie war völlig verrückt, wenn es um sie als Filmstar ging. | Open Subtitles | تلعب دور الجنون عندما نأتي 'إلى ذلك الموضوع: ' نجوميتها |
| Wir sind Freunde von Kimmy. - Sie bat uns, herzukommen und... | Open Subtitles | نحن أصدقاء كيمي لقد طلبت منا أن نأتي إلى هنا |
| Das vorrausgeschickt, kommen wir zu dem, was ich Ideen in der Entwicklung nenne. | TED | و بعد قول هذا "نأتي إلى ما أسميته "فكرة بصدد التطور |
| Señor, können wir zu der Fiesta kommen? | Open Subtitles | سيدي , هل ممكن أن نأتي إلى المهرجان |
| Dann kommen wir zu dem Brief, den Carlotta an ihre Schwester schrieb. | Open Subtitles | تاليًا، نأتي إلى الرسالة التي كتبتها (كارلوتا آدامز) إلى أختها |
| Wir kommen alle in die Klasse, die Arbeit, zurück nach Hause, und das alles manchmal etwas müde und erschöpft. | TED | كلنا نأتي إلى الفصول، ونذهب للعمل، ونعود إلى منازلنا، مرهقين ومرتبكين بعض الشيء أحيانًا. |
| Wir hätten nie hierher kommen sollen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا مطلقاً، أنا.. |
| Wenn wir in Amerika lange arbeiten,... dann lügen wir wegen dem Konferenzgespräch... und kommen hier her und wir trinken ein paar Bier. | Open Subtitles | في أمريكا،حينما نعمل لوقت متأخر،نكذبُ حول إجتماع المشاورة ثم نأتي إلى هناك،ونشرب القليل من الجعة |
| Nun, ihr wart bei mir, so dachten wir uns, wir kommen mal bei euch vorbei. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أتيتِ لمنزلي لذا فكرت أن نأتي إلى هنا |
| Danke, Mama, wir kommen nicht zum Essen. | Open Subtitles | لا ، شكراً يا أمي نحن لن نأتي إلى العشاء |
| Einige fürchten um die Seele des Königs, falls er ratifiziert wird. | Open Subtitles | الآن نأتي إلى ذلك البروتستانت هم أعداء فى الايمان الحقيقي |
| Unglücklicherweise, wenn es um die Förderung demokratischer Prozesse geht, nutzen die Regierungen Technologien nie in vollem Maße aus. | TED | ولسوء حظنا، عندما نأتي إلى تدعيم العمليات الديمقراطية، حكومات مدننا لم تستخدم التكنولوجيا بكامل إرادتها. |
| Ruhig Leute. Wir sind nicht hier, um zu streiten. | Open Subtitles | اهدأوا جميعاً، لم نأتي إلى هُنا لنتعارَك |
| Ich bin sicher, wir könnten, aber Wir sind nicht zum Kämpfen hier. | Open Subtitles | أنا متأكد أن بإمكاننا ذلك ولكن لم نأتي إلى هنا لنقاتل |
| Wir sind gekommen um Ihnen zu sagen das der Mann der | Open Subtitles | نأتي إلى هنا لنبلغك بأن الرجل الذي قتل ابنك هرب من السجن |