"نادر الحدوث" - Translation from Arabic to German

    • selten
        
    Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. TED لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً
    Das ist relativ selten, daher hatte ich relativ wenig persönliche Erfahrung damit, TED الآن هذا الأمر نادر الحدوث نسبيًا لذلك لدي تجربة شخصية بسيطة نسبيًا مع هذا الأمر
    Erst in den 1970ern begannen Forscher Kanners Theorie zu überprüfen, dass Autismus selten sei. TED بشكل مدهش، ولحدود عام 1970، بدأ الباحثون بآختبار نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Das ist selten, da es die Böden und Decken sehr kostspielig macht. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث إلى حد ما لأنها مكلفة جدا؛ لارضها ولأسقفها
    Plötzliche menschliche Selbstentzündung ist selten und unerklärlich. Open Subtitles فإحتراق أيّ بشري نادر الحدوث وعلميا ً غير قابل للتفسير
    Ja, eine Art gemeinsame Trance, sehr selten, sehr kompliziert. Open Subtitles ذلك صحيح, نوع من غيبوبة مشتركة وهذا نادر الحدوث و جد معقد
    Parkinson so früh auftretend, das ist selten. Zuerst dachten die Ärzte, ich zittere einfach nur, dann Wilson-Syndrom, dann Huntington. Open Subtitles إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون هذا أمر نادر الحدوث
    Nicht illegal, aber selten. Open Subtitles كلا إنه ليس غير مشروع إنه فقط نادر الحدوث
    Das ist sehr selten, aber es bedeutet, dass er wortwörtlich nicht im Einklang mit der Natur ist. Open Subtitles وهذا نادر الحدوث مما يجعلة حرفياً غير قابل للأندماج فى الحياة الطبيعية
    Und das war sogar damals selten. Open Subtitles وكان ذلك أمراً نادر الحدوث حتى في تلك الآونة.
    Das ist extrem selten unter Säugetieren. TED وهذا أمر نادر الحدوث بين الثدييات
    Dann kam Andrew Wakefield und schrieb die Erhöhung der Diagnosen den Impfungen zu, eine einfache, mächtige und verführend glaubwürdige Geschichte, die so falsch war wie Kanners Theorie, dass Autismus selten wäre. TED بعد ذلك يأتي أندرو ويكفيلد ليلقي اللوم على سرعة تشخيص التلاقيح قصة بسيطة وقوية، ومعقولة بشكل مغري والتي كانت خاطئة مثل نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Weise und jung sein, das ist sehr selten, aber sehr aufregend. Open Subtitles فيمكن أن تكون حكيمًا وصغيرًا، وهو أمر نادر الحدوث... ولكن مذهل عند حدوثه.
    Ich sage meinem Dad: "Pop, der Vierteldollar ist selten. Open Subtitles أقول والدي، "البوب، هذا الربع أمر نادر الحدوث.
    Ist man der Ansicht, dass Marktinstabilität selten ist, ist es vernünftig, sich zu weigern, zu handeln, sofern es keine zwingenden Argumente dafür gibt. Doch angesichts unserer Erfahrungen scheint die Ansicht, dass das Finanzsystem nur in Ausnahmefällen instabil oder auf einem nicht aufrecht zu erhaltenden Weg ist, zumindest fragwürdig. News-Commentary وإذا اعتقدنا أن عدم استقرار الأسواق أمر نادر الحدوث فمن المعقول أن نرفض اتخاذ أية تدابير ما لم تكن هناك حجة مقنعة تدفعنا إلى ذلك. وفي ضوء الخبرة المكتسبة، فإن وجهة النظر التي تشير إلى أن النظام المالي لا يكون غير مستقر أو لا يتخذ مساراً غير مستقر إلا في حالات استثنائية مشكوك فيها على أقل تقدير.
    Tritt äußerst selten auf. Open Subtitles أنه أمر نادر الحدوث.
    Diese spezielle Rasse ist sehr selten. Open Subtitles التكاثر كان نادر الحدوث جداً
    - ist natürlich sehr selten. Open Subtitles -من الواضح أنه أمر نادر الحدوث
    Aber sehr selten. Open Subtitles لكنّه أمر نادر الحدوث.
    Nein, es ist immer noch selten. Open Subtitles اعني.. اعني، انه نادر الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more