Doch eine Frage bleibt: Können Nawalny und seine Unterstützer am 8. September Russlands politische Kultur der Angst verändern oder hatte de Maistre am Ende doch recht? | News-Commentary | ولكن يبقى السؤال: هل يتمكن نافالني وأنصاره في الثامن من سبتمبر من تغيير ثقافة الخوف في السياسة الروسية، أم أن دو ميستر كان محقاً في نهاية المطاف؟ |
Kann Nawalny Russland retten? | News-Commentary | هل ينقذ نافالني روسيا؟ |
Natürlich könnten Nawalnys Unterstützer bequem auswandern, doch bestärkt durch die Kampagne ihres Kandidaten sind sie bereit, zu warten, ob er etwas bewirken kann. Tatsächlich ist Nawalny mittlerweile die einzige Hoffnung für die Wettbewerbspolitik in Russland. | News-Commentary | لا شك أن أنصار نافالني قادرون على الهجرة بلا مشكلة؛ ولكنهم بعد إنعاش آمالهم بفضل حملة مرشحهم، أصبحوا على استعداد للوقوف بجانبه لكي يروا ما إذا كان سيتمكن من تغيير الحال. والواقع أن نافالني أصبح الأمل الوحيد للسياسة التنافسية في روسيا. |
Die Kandidatur Nawalnys erhielt jüngst einen Schub, als er aus einem Prozess, der Chodorkowskis Verfahren hinsichtlich eklatanter politischer Manipulation um nichts nachstand, als verurteilter Krimineller hervorging. Aufgrund einer Anklage wegen Betrugs wurde Nawalny wegen angeblicher Unterschlagungen bei Kirowles, einem holzverarbeitenden Betrieb aus der Provinz, zu fünf Jahren Haft verurteilt. | News-Commentary | تلقت حملة ترشيح نافالني دفعة كبيرة مؤخراً عندما أصبح مجرماً مدانا، بعد محاكمة أشبه بمحاكمة خودوركوفسكي من حيث التلاعب السياسي الصارخ. فقد تلقى نافالني الذي اتهم بالاحتيال حكماً بالسجن خمس سنوات بزعم الاختلاس من كيروفليس، وهي شركة أخشاب ريفية. ولكن في تطور غير عادي أطلِق سراح نافالني من السجن لحين نظر الاستئناف بعد يوم واحد فقط من صدور الحكم بإدانته. |
Es wäre nicht das erste Mal, dass Russen auf die Straße gehen, um Nawalny zu unterstützen. 2013 hatten rund 10.000 Menschen demonstriert, als Nawalny, basierend auf ebenfalls erfundenen Vorwürfen, zu einer fünfjährigen Haftstrafe verurteilt wurde. | News-Commentary | ان هذه ليست اول مره يتظاهر فيها الروس دعما لنافلني ففي سنة 2013 تظاهر حوالي عشرة الاف شخص عندما تم الحكم على نافلني بالسجن خمس سنوات بعد ان تمت ادانته بتهم ملفقه كذلك. لقد تم الافراج عن نافالني في الصباح الذي يليه. |
Wahrscheinlicher ist allerdings, dass Putin beschloss, die Wahlen vorübergehen zu lassen, wobei er darauf setzt, dass Nawalny verliert. In diesem Fall würde Sobjanin, der 2010 ernannt wurde, jene Legitimität erlangen, die ihm bislang fehlte und die Oppositionsbewegung wäre in der Hauptstadt diskreditiert, deren Einwohner den Kern Nawalnys politischer Basis bilden. | News-Commentary | يقول البعض إن هذا يرجع إلى نزول أنصاره إلى الشوارع فور صدور الحكم. ولكن الدافع الأكثر احتمالاً هو أن بوتن قرر أن يترك للانتخابات حسم الأمر، اعتماداً على توقعاته بخسارة نافالني. وفي هذه الحالة فإن سوبيانين الذي عين في عام 2010 سوف يكتسب الشرعية التي افتقر إليها حتى الآن، فضلاً عن التشكيك في مصداقية حركة المعارضة في العاصمة، التي يشكل سكانها صلب قاعدة نافالني السياسية. |