freuen wir uns auf ein gemeinsames Abenteuer. Wir werden wunderschön musizieren und all das hier schön für uns behalten. | Open Subtitles | أيها السادة دعونا نبتهج بمغامرتنا دعونا نعزف الموسيقى معا |
Wenn wir auf die Revolutionen zurückblicken, die in diesem Monat vor 15 Jahren Europa und die Welt erschütterten, sollten wir uns an dem Erreichten freuen - an der Freiheit, Demokratie und der Überwindung der 40 Jahre währenden Teilung Europas. Wir sollten jedoch auch Bilanz ziehen über die verpassten Chancen nach dem friedlichen Ende des Kalten Krieges. | News-Commentary | حين ننظر إلى الوراء فنتذكر الثورات التي هزت أوروبا والعالم منذ خمسة عشر عاماً، فلابد وأن نبتهج بما اكتسبنا ـ الحرية، والديمقراطية، وتجاوز الانقسامات التي سادت أوروبا لأربعين عاماً. ولكن يتعين علينا أيضاً أن نسترجع الفرص التي ضاعت في أعقاب النهاية السلمية للحرب الباردة. |
Wenn sie weinen, freuen wir uns. | Open Subtitles | عندما يبكون نبتهج نحن |
Lass uns frohlocken! | Open Subtitles | دعنا نبتهج |
Wir alle könnten frohlocken. | Open Subtitles | جميعنا نبتهج |
Wenn die „Technologen“ auch nur teilweise Recht haben, wird das BIP viel höher sein. Also warum sollten wir uns nicht auf die Aussicht einer 25- bis 30-Stunden-Woche und zwei Monate Jahresurlaub freuen, während intelligente Maschinen unsere Arbeit erledigen? | News-Commentary | وإذا كان "التكنولوجيون" محقين في نصف ما قالوا فإن الناتج المحلي الإجمالي سوف يكون أعلى كثيرا. لماذا إذن لا نبتهج إزاء التوقعات بتقلص ساعات أسبوع العمل إلى 25 إلى 30 ساعة وزيادة الإجازة السنوية إلى شهرين، في حين تتولى الآلات الذكية بقية العمل؟ |
Wir alle freuen uns für unseren König! | Open Subtitles | نبتهج لملكنا |
Wir alle freuen uns für unseren König! | Open Subtitles | نبتهج لملكنا |