"نتاج" - Translation from Arabic to German

    • ein Produkt
        
    • Ergebnis
        
    • das Produkt
        
    • Produkte
        
    • sind alle ein
        
    • Produkt einer
        
    Ich bin in ein Produkt dieser visionären Eltern. TED أنا نتاج هذان الأم والأب ذوي الرؤية وحكمة.
    Dieser Soldat, erklärte er mir, war nur ein Produkt desselben hasserfüllten Systems. Genau wie er. TED هذا الجندي، بسام علمني أنه كان مجرد نتاج من نفس النظام الكريه مثله.
    Es ist das Ergebnis jahrelanger Forschung von den besten Wissenschaftlern der Welt. Open Subtitles هذا نتاج سنوات من الإستكشاف بواسطة أكثر العلماء البارزين فى العالم
    Es ist das Ergebnis jahrelanger Forschung von den besten Wissenschaftlern der Welt. Open Subtitles هذا نتاج سنوات من الإستكشاف بواسطة أكثر العلماء البارزين فى العالم
    Das Original ist das Produkt eines kreativen Aktes, die Fälschung nicht. TED فالاصلية هي نتاج حالة ابداعية ولكن المزورة فهي لا
    Da leider alle Hunderassen Produkte künstlicher Auswahl sind, sind manche gesünder als andere. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.
    Was auch immer geschieht, wir sind alle ein Produkt der Kultur um uns herum. TED في السراء والضراء جميعنا نتاج الثقافة حولنا.
    Wir sind alle ein Produkt unserer Erziehung, und unser Glaube reflektiert unsere Erfahrungen. TED كلّنا نتاج تربيتنا، ومعتقداتنا تعكس تجاربنا.
    Ich bin ein Produkt dieser Generation, wie so viele meiner Altersgenossen. TED وكنت نتاج ذلك الجيل ، ككثيرٍ من رفقائي.
    Watson, ich war einmal ein Produkt Ihrer Fantasie. Open Subtitles واطسون.. لقد كنت ذات مرة جزء من نتاج مخيلتك
    Diese Entwürfe sind das Ergebnis ausgedehnter Verhandlungen, die 1999 und 2000 auf den ersten fünf Tagungen der Vorbereitungskommission geführt wurden. UN ومشروعا الصكين المذكورين هما نتاج مفاوضات مستفيضة جرت في غضون الدورات الخمس الأولى للجنة التحضيرية في عامي 1999 و 2000.
    Seine Theorie sagt dass der Akt des Lächelns an sich uns tätsächlich gut tut -- eher als es lediglich ein Ergebnis des guten Gefühls zu sein. TED وتنص هذه على ان تصرف الابتسام بحد ذاته يجعل الانسان يشعر بحالة افضل بدلاً من النص على ان الابتسام هو نتاج الشعور بالحالة الجيدة
    Es ist das Ergebnis von sehr nachhaltigen und ausgedehntem politischen Aktivismus, dass Sie die richtigen Regulationen und das richtige Gesellschaftsverhalten bekommen. TED كانت هذه القوانين نتاج نشاط سياسي حاد ومطول لتحصل على القوانين الصحيحة، والقوانين الصحيحة لتنظيم سلوك الشركات.
    Die Videos hinter mir zeigen große, steinartige, wabbelige Kreaturen, das Ergebnis dieser Zusammenarbeit. TED الآن، الفيديوهات المعروضة خلفي والتي تُظهر مخلوقاتٍ عملاقة متذبذبه وشبيهة بالحجارة هي نتاج التعاون مع تلك الوحوش.
    Sie sind das Produkt dessen, was wir ursprünglich erlebt haben und all dessen, was hinterher passiert ist. TED هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك.
    Und hier sind sie: Diese Ziele sind das Produkt massiver Absprachen. TED تلك الأهداف كالتالي: هذه الأهداف هي نتاج عملية تشاور واسعة النطاق.
    Emma ist das Produkt einer Flasche Merlot und eines alten Kondoms. Open Subtitles إيما هو نتاج زجاجة من ميرلو والواقي الذكري البالغ من العمر خمس سنوات.
    Seine kleinen Zeitmaschinen‚ obwohl sie eher unnütz sind, sind Produkte eines wirklich scharfen Verstands. Open Subtitles على الرغم من إتساع خياله، فإن لديه متسع من الوقت مع آلاته التى تعتبر انتاجه الخالص ومن حقه نتاج عقله وتفكيره
    Produkte betrunkener Nächte und fehlender Empfängnisverhütung. Open Subtitles هم نتاج لأمسيات متخمة بالسُكرْ و مفتقدة لتنظيم الإنجاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more