Hier sehen Sie eine Weltkarte, auf der wir verfolgen, wie schnell sich die Varroamilbe verbreitet. | TED | ما ترونه في الأعلى هنا هو خريطة للعالم ونحن نتتبع انتشار سوسة الفارروا |
Meines Wissens haben wir es zum ersten Mal geschafft, die laufende Entwicklung kollektiven Verhaltens bei einer natürlichen Population von Tieren zu verfolgen und herauszufinden, was am besten funktioniert. | TED | حسب علمي، هذه هي المرة الأولى التي استطعنا فيها أن نتتبع التطور المستمر للسلوك الجماعي في مجتمع طبيعي من الحيوانات واكتشاف ما الذي يعمل بشكل أفضل. |
Wir verfolgen also wie diese Verbindungen von den Produkten in den Ozean kommen, der für sie der letzte Abfluß ist. | TED | إذن فنحن نتتبع كيف تصل تلك المركبات من المنتجات إلى المحيط، وهو المثوى النهائي لهم. |
Wir folgen ihren Kopfbewegungen mit kleinen Plättchen in einer Mütze, also kann sie sich uneingeschränkt bewegen. | TED | وكنا نتتبع ما يدور بدماغها مع تثبيت كرة صغيرة على الخوذة, ما يعطيها مطلق الحرية في تحريك رأسها بإرتياح. |
Wir folgen den Spuren der Verschmutzung an der Spitze des Nahrungsnetzes, bei Meeressäugetieren und Fischen. | TED | نحن نتتبع آثار التلوث في قمة الشبكة الغذائية، في الثدييات البحرية والأسماك. |
Barry sagte, es wäre kein Ende in Sicht, also werden wir dem Geld nicht so schnell zu Kendras Boss folgen können. | Open Subtitles | (باري) قال الطريق لا يلوح لنهاية لذا كما تعلم لن نتتبع المال إلى رؤساء (كيندرا) في أي وقت قريب |
Wir verfolgen auffällige Mikroben an schwer zu erreichenden Orten. | Open Subtitles | . نتتبع الميكروبات الغامضة بأصعب الأماكن |
Wir ich Ihrem Berater gesagt habe, verfolgen wir eine Spur wegen der Veranstaltung morgen. | Open Subtitles | كما أخبرت مساعدك. نحن نتتبع دليل عن تجمع الغذ. |
Ich kann sagen, dass wir zur Zeit einige wirklich vielversprechende Spuren verfolgen. | Open Subtitles | أبشركم بأننا نتتبع حاليًا بعض الخيوط الواعدة. |
Das ist keine Wissenschaft, aber es reichte aus, mich dafür zu interessieren, wie wir uns entwickelt haben und wie wir unsere Spuren verfolgen können. | TED | تعلمون هذا ليس .. علما ما لكنه كان كافيا بالنسبة لي أن أكون جد مهتمة بالطريقة التي نتطور فيها وكيف بامكاننا أن نتتبع أصولنا. |
Wir verfolgen den Anruf zurück und holen Sie ab. | Open Subtitles | سوف نتتبع المكالمة وسنأتي اليك |
Wir verfolgen einen eventuellen unautorisierten Zugriff auf einen der UN Server. Und Sie denken, das ist die Person nach der wir suchen? | Open Subtitles | إننا نتتبع ما قد يكون دخولاً غير مصرح به لواحد من "خوادم" الولايات المتحدة |
Wir stellen uns am Lagoon Park auf, um das Taxi zu verfolgen. | Open Subtitles | سننتظر في حديقة لاجون حتى نتتبع أثرهم |
Wir verfolgen den Diamanten-Kurier zu Henry, ergreifen ihn und nehmen ihn mit zurück, damit er für das, was er getan hat, zahlen muss. | Open Subtitles | نتتبع ساعي الماس الى "هنري،" ونمسك "هنري"، ونعود به ليدفع ثمن ما فعله |
Wir arbeiteten virtuell zusammen, Sharing, Telefonanrufe, andere Kommunikation, und versuchten den Virus jede Minute zu verfolgen, um Wege zu finden es aufzuhalten. | TED | كنا نعمل معاً في هذا الطريق الافتراضي , مشاركة, مكالمات منتظمة, تواصل نحاول أن نتتبع الفيروس دقيقة بدقيقة , لنجد طرق لإيقافه . |
Wir haben das Signal. Wir verfolgen es. | Open Subtitles | نحن نتتبع الإشارة الآن |
Sag' dem Präsidenten, wir verfolgen Fayed immer noch über McCarthy. | Open Subtitles | اخبرى الرئيس أننا مازلنا (نتتبع (فايد) عبر (ماكارثى |
Wir müssen diesen Kabeln folgen. Bis zum Ausgang. | Open Subtitles | نتتبع خطوط الكهرباء الموصله الى المولدات فدائما ما تكون قريبه من المخرج |
Der Spur der Pferde folgen und einen Weg finden, ihn aufzuhalten. | Open Subtitles | سوف نتتبع الأحصنة ثم نعثر على طريقة لوقفه. |
Warum sind wir dem Schild gefolgt? | Open Subtitles | لماذا نتتبع تلك الاشاره؟ |
folgen wir dem Geld und finden es heraus. | Open Subtitles | -دعونا نتتبع الأموال ونكتشف |