wir haben zwei verschiedene DNS-Arten in unserem Körper. | TED | نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي. |
wir haben viele Daten, aber manchmal gehen wir darüber hinaus, mit der Wahrheit darüber, was geschieht. | TED | نتوفر على العديد من المعلومات، لكني أظن أنه في بعض الأحيان نتعدى المعلومات بواقعية حقيقة ماذا يحدث. |
Das letzte Projekt, was ich zeigen werde, nennt sich Biased Chains, und es stellt das wohl aufregendste Beispiel selbstmontierender Systeme dar, das wir im Moment haben. | TED | أيضا آخر مشروع سأريكم إياه يدعى السلاسل المتحيزة، وهو على الأرجح أكثر مثال مثير لما نتوفر عليه حاليا من الأنظمة الذاتية التجميع غير الفعالة. |
Während wir also nur eine Biographie haben, haben sie viele. | TED | ما يعني أنه، في حين نتوفر جميعنا على سيرة ذاتية واحدة، لديهم أكثر. |
Das wirft die Frage auf, was passiert, wenn wir quasi nicht vom Baum der Erkenntnis genascht hätten, und wie es dann um unsere Moral aussähe. | TED | وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل، ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير، وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟ |
Und die Mikroskope, die wir heute haben, können tatsächlich einzelne Atome sehen. Hier sind also ein paar Bilder von einzelnen Atomen. Jede Beule hier ist ein individuelles Atom. | TED | والمجاهر التي نتوفر عليها اليوم، تستطيع أن ترى ذرات منفردة. وهذه بعض الصور لذرات منفردة. كل نتوءة هنا هي عبارة عن ذرة. |
Also, da wir nicht alle richtigen Geräte haben, die gebraucht werden, um die Diskette zu lesen, wird dies eine Menge Versuche, Fehler und Grübelei erfordern. | Open Subtitles | حسنا بما أننا لا نتوفر على المعدات الازمة لقراءة القرص هذا سيتطلب الكثير من المحاولات الفاشلة والأخطاء والتفكير |
Herr Vorsitzender, die gute Nachricht ist, wir haben ein noch unbenutztes Werkzeug. | Open Subtitles | حسناً، سيدي الرئيس، الأخبار الجيِّدة, هي أننا نتوفر على أداة لم نستعملها بعد. |
wir haben also diese Panele an der Wand, und dahinter verstecken sich die kleinen Wesen. | TED | إذن فالطريقة التي يشتغل بها هو أننا نتوفر على هذه اللوحات، والتي وضعناها على الحائط، ووراءها، لدينا هذه المخلوقات الصغيرة التي تختبئ. |
Warum haben wir elf Flugzeugträger? | TED | لماذا نتوفر على 11 حاملة طائرات؟ |
Wenn wir Beobachtungsdaten aus der Zukunft hätten, würden wir diesen mehr vertrauen als Modellen. Doch leider ... stehen uns zukünftige Daten in der Gegenwart nicht zur Verfügung. | TED | لأنه إن كان لدينا ملاحظات من المستقبل، فمن الواضح أننا سنثق أكثر بالنماذج، ولكن لسوء الحظ، لا نتوفر حاليا على ملاحظات من المستقبل. |
Wenn wir UV- oder Röntgenaugen hätten, könnten wir wirklich die dynamischen und dramatischen Auswirkungen der magnetischen Aktivität unserer Sonne sehen – das was auf anderen Sternen auch passiert. | TED | إن كنا نتوفر على أعين ترا الأشعة الفوق بنفسجية أو أشعة X، يمكننا أن نرى حقا الآثار الديناميكية والدراماتيكية لأنشطة شمسنا المغناطيسية -- نفس الأنشطة التي تحصل في نجوم أخرى كذلك. |
wir hoffen, dass wir eines Tages eine Ölpest reinigen können oder Plastikmüll in den Ozeanen einsammeln können, oder wir können Schwärme unserer Maschinen von Multiplayer-Videospiele-Engines steuern lassen, um viele dieser Maschinen zu steuern, um Korallenriffe zu überwachen, oder um Fischereien zu überwachen. | TED | نأمل أننا سنستطيع في وقت ما تنظيف بقع النفط، أو نجمع ونلتقط البلاستيك من المحيط، أو نتوفر على أسراب من أجهزتنا متحكم فيها بمحركات ألعاب فيديو متعددة اللاعبين للتحكم في العديد من هذه الآلات، لمراقبة الشعاب المرجانية أو مراقبة مصايد الأسماك. |
Was haben wir in der Hand? | TED | لذا ما الذي نتوفر عليه؟ |