"نتوقعها" - Translation from Arabic to German

    • erwarten
        
    • erwartet
        
    Und sie sind nicht ganz so, wie man es angesichts seines Marmormonuments erwarten würde. TED والقصص التي كان يقصها ليست تلك التي نتوقعها منه .. صاحب النصب الرخامي
    Es sind Dinge die man erwarten würde: den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen. TED فهي تلك الأمور التي يمكن أن نتوقعها: مسح الأرضيات وكنسها، تفريغ القمامة، تموين الخزانات
    Ich strebe nach Authentizität, selbst wenn das in einer Form kommt, die wir normalerweise nicht erwarten. TED البحث عن الأصالة حتى لو كان الأمر في صورة لا نتوقعها عادة
    Wunderbar maritime Aromen, zarter Rauch, wie man es erwartet von einem Whisky dieses Alters. Open Subtitles إنه يتمتع بتلك الملوحة المحببة ثم اللذاعة التي نتوقعها من ويسكي بهذا العمر
    Und nicht vergessen: Es sind manchmal die Dinge, von denen man es nicht erwartet, die die größten Veränderungen ausmachen. TED وتذكروا انها الاشياء التي لا نتوقعها على الاطلاق هي التي تقوم بالتغيرات الاكبر
    Von Politikern erwarten wir es irgendwie und haben die Hoffnung aufgegeben. TED نحن نوعاً ما نتوقعها من السياسيين ولا نأمل أكثر من ذلك.
    Sie sind sicher die Reporterin, die wir erwarten. Open Subtitles لذا , لا بد انك المراسلة التى كنا نتوقعها
    Wenn auch oft nicht so, wie wir es erwarten. Open Subtitles و هي لا تأتي دائما بالطريقة التي نتوقعها
    - Wir erwarten sie in Kürze. Open Subtitles لا سيدي و لكننا نتوقعها في وقت قريب
    Sie sind alle hochqualifiziert und verkörpern die Integrität die wir von der schulleitung erwarten. Open Subtitles فجميعهم مؤهلين بشدة ... ... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ... من قواد المدرسة ...
    Also wenn eine Person -- ein Adonis in diesem Fall -- nicht mehr so produktiv ist, wie wir es erwarten, wie er es von sich selbt erwartet -- welchen Wert hat dieses Leben noch? TED لذلك فعندما يكون شخص - وهو أدونيس في هذه الحالة - غير مُنتِج بالطريقة التي نتوقعها منه، بالطريقة التي يَتَوقَّع هو أن يكون عليها، فما هي القيمة المتبقية لهذه الحياة؟
    - Wir erwarten sie heute nicht. Open Subtitles - لم نكن نتوقعها اليوم -
    Es verlief nicht so glatt wie erwartet. Open Subtitles لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها
    Und dann hatte er eine Antwort die wir nicht erwartet hatten. Open Subtitles وبعد ذلك شاهدنا ردة فعل لم نكن نتوقعها..
    GOSSIP GIRL: Aber meistens kommt das Ende dann, wenn man es am wenigsten erwartet. Open Subtitles معظم النهاية تأتي عندما نتوقعها على الاقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more