"نجونا من" - Translation from Arabic to German

    • wir das
        
    Falls wir das überleben, dann, weil Sam uns den Weg wies. Open Subtitles لو نجونا من هذا فقط لأن سام أوضح لنا الطريق
    Kein Gerede über wer wem was schuldet, wenn wir das überleben. Open Subtitles لا للحديث عن من يستحق الأمر إن نجونا من هذا
    Wenn wir das überleben, hoffe ich, dass wir noch Freunde sein können. Open Subtitles إذا نجونا من ذلك آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء
    Wenn wir das überleben, beantrage ich eine Versetzung. Open Subtitles لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا. من فضلك.
    Wenn ich all diesen Schmerz sehe, dann weiß ich, dass wir das durchgestanden haben, weil wir zusammen waren. Open Subtitles وأرى كل ذلك الألم أدرك أننا نجونا من كل ذلك بتكاتفنا سويًا
    Wenn wir das überleben sollten, dann bestelle ich Pizza, und wir machen's uns auf dem Sofa gemütlich. Open Subtitles لو نجونا من هذا الأمر سأطلب بعض البيتزا وسنقوم بتحريك بعض قطع الأثاث هل فهمت ؟
    Als du zu mir gesagt hast, "Wenn wir das über- leben, werden wir den Rest schon herausfinden", war das ziemlich schwierig für mich zu hören, weil ich wirklich nicht weiß, was "der Rest" bedeutet, Open Subtitles عندما قلت لي اذا نجونا من هذا سوف نعرف البقية ذلك كان صعبا جدا لسماعه
    Wenn wir das hier überleben, dann können Sie gerne einen besseren Vorschlag machen. Open Subtitles اذا نجونا من هنا يمكنك ان تأتي بواحد افضل
    Falls wir das überleben, erwarte ich die volle Bezahlung und ein kleines extra für meine Unannehmlichkeiten. Open Subtitles إذا نجونا من هذا فأعلم أني أتوقع أن تدفع لي كامل المبلغ ومبلغ إضافي صغير لأتعابي
    Oh Mann. Es ist ein Wunder, dass wir das geschafft haben. Open Subtitles يا للهول ،معجزة أننا نجونا من ذلك
    - wie normale Paare. - Nur, wenn wir das hier überleben. Open Subtitles . مثل أي زوج أخر . هذا إذا نجونا من هذا
    Wenn wir das hier überleben, sehe ich euch in der TARDIS wieder. Open Subtitles لو نجونا من هذا فسأراك في التارديس
    Wenn wir das überleben, solltest du mich begleiten. Open Subtitles إذا نجونا من هذا، يجب أن تنضمي إليّ
    Zed, wenn wir das hier überleben, solltest du gehen und nicht zurückschauen. Open Subtitles (زيد) لو نجونا من هذا، يجب أن تتركيه ولا تعودي قط.
    Wenn wir das überleben, hängen wir uns Open Subtitles اذا نجونا من هذا توقع منا أن نتدخل أكثر
    Wenn wir das hier überleben, wenn wir diese Nacht überleben... werden wir ein Locke-Problem haben. Open Subtitles إن نجونا من هذا، إن نجونا هذه الليلة... فسنواجه مشكلة مع "لوك".
    - wir das hier überleben? Open Subtitles نجونا من هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more