"نجى" - Translation from Arabic to German

    • überlebt
        
    • überlebte
        
    • überleben
        
    • hat er
        
    • überlebten
        
    Ich weiß nicht viel mehr, als daß er ein Goa'uld-Massaker überlebt hat. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    Wenn dort jemand überlebt hat, werden wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles لو ان احد نجى من هذا الاصطدام سنقوم بالاعتناء به
    Genau wie damals, als dein Volk umkam... und du allein überlebt hast. Open Subtitles مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى
    Wenn er wie durch Wunder überlebte, werden wir es irgendwann hören. Open Subtitles ولو نجى بمعجزه ما سوف نسمع عنه اجلا او عاجلا
    Er überlebte es und ist momentan im Krankenhaus. Open Subtitles لقد نجى منه, والآن هو تحت عناية المستشقى
    Wenn einige Polypen überleben, kann eine Koralle regenerieren. Sie braucht nur Zeit und Schutz und eine vernünftige Temperatur. TED فإن نجى قلة من البوليبات فيمكن للمرجان أن ينمو؛ إنها فقط تحتاج إلي الوقت والحماية ودرجة حرارة معقولة.
    Einige jedoch haben DNA-Fragmente, die tausende, sogar ein paar Millionen Jahre überlebt haben. TED ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين.
    In diesem Interview, und ich stelle allen die Kassette zur Verfügung, erzählt er als Nächstes, dass er gerade ein Attentat überlebt hat. Open Subtitles هذه المقابلة، وسأجعل الشريط متاح لمن يريده. إنه مستمر بالادعاء بأنه نجى من محاولة اغتيال..
    Ich dachte, nur Austin hätte überlebt. Open Subtitles لقد كانت محاولة إغتيال اعتقدت بأن أوستن نجى
    Ich frage mich jeden Tag, warum ich überlebt habe. Open Subtitles انا أسأل نفسي كل يوم لماذا كنتُ الشخص الوحيد الذي نجى
    Ich meine, ich war mir sicher, daß nichts das Feuer überlebt haben konnte. Open Subtitles أقصد , كنت واثقة من أن لا شئ قد نجى من هذا الحريق
    Stattdessen hat er überlebt. Deswegen konntest du dich nicht umbringen. Open Subtitles بدل من ذلك قد نجى ولهذا لم تستطع قتل نفسك
    Dieser Mann ist soweit ich weiß die einzige Person auf der Welt, die ein katastrophales elektromagnetisches Ereignis überlebt hat. Open Subtitles هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية.
    Es hat sich herausgestellt, dass der Neffe meiner Schwägerin für eine Weile zumindest die Schießerei im Wald überlebt hat. Open Subtitles اتضح أن قريب أختي غير الشقيقة، لمدة قصيرة، قد نجى من تراشق النار في الغابة
    Nicht, wenn du uh, jemand bist, der eine Infektion mit Lungenpest überlebte, vielen Dank. Open Subtitles ليس إن كنت.. شخصا نجى من نوبة من الطاعون الرئوي، شكرا جزيلا.
    Selbst wenn er die Amputation überlebte, die Gefahr einer Wundinfektion war hoch. Open Subtitles حتى لو نجى .. فإن البتر فإن إحتماليه العدوى لاحقاً عاليه جداً
    Er überlebte den Tag, und dann, im Schutze der Dunkelheit, holten wir ihn in der Nacht da raus. Open Subtitles لد نجى في هذا اليوم وتحت جنح الظلام إسترجعناه في هذه الليله
    Diese Kreatur überlebte das größte Massenaussterbeereignis der Geschichte. Open Subtitles فهذا المخلوق قد نجى مِن أعظم حدث انقراض في التاريخ.
    Er war das Einzige, was auf diesem Planeten überlebte und das nicht ohne Grund. Open Subtitles لقد كان هو المخلوق ، الوحيد الذي نجى على ذلك الكوكب و قد نجى لسبب
    Falls er nicht gerade die Explosion eines Atomsprengkopfes überleben kann,... ..ja. Open Subtitles الا اذا كان نجى من انفجار نووى ,انفجر في وجهه ممكن.
    Sie erinnern sich vielleicht, daß es ein kleines Wunder war, daß sie überlebten. Open Subtitles كما تتذكر , لقد كانت معجزة أن أحد منكم نجى من هذه الحادثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more