"نحن الوحيدون الذين" - Translation from Arabic to German

    • wir sind die einzigen
        
    wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    wir sind die einzigen mit Schmuck und Demokratie. TED نحن الوحيدون الذين نملك المجوهرات والديموقراطية ..
    wir sind die einzigen, die es gesehen haben. Und das, sage ich dir, ist unser Trumpfass. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين رأوها, وهذه يا عزيزى هى ورَقتنا الرابحة.
    wir sind die einzigen, die wissen, in was er wirklich beteiligt war und seine Verbindung zum Mord deiner Mutter. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين نعرف ما هو مُتورّط فيه، وصلته بقضيّة مقتل والدتُكِ.
    wir sind die einzigen, die wissen werden, wie es sich anfühlt. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يدركون ماهية شعور كهذا
    Dinge, zu denen niemand fähig sein sollte und wir sind die einzigen, die davon wissen. Open Subtitles الابرياء على فعل اشياء استثنائية, اشياء التي لا احد قادر على ان يفعلها, و نحن الوحيدون الذين يعرفون ذلك
    wir sind die einzigen, die stundenlang lieben können, im Himmel schweben, multiple Orgasmen haben, ohne dabei jemanden zu berühren, nur weil wir uns das vorstellen können. TED نحن الوحيدون الذين يمكن أن نمارس الحب لساعات، وقتا سعيدا، شهوات جنسية متعددة، ولا نلمس أحدا ، فقط لأننا نستطيع تخيل ذلك.
    wir sind die einzigen, die von ihm wissen. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يعرفون بأنه يعيش
    wir sind die einzigen, die die Wahrheit kennen. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين نعلم الحقيقة
    - Ich schwor's dir, wir sind die einzigen, die bel dem ScheiB nicht mitkommen. Open Subtitles أقسم، - نحن الوحيدون الذين لا يستطيعون مواكبة هذا الهراء
    wir sind die einzigen, die das können! Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يمكنهم فعل ذلك
    wir sind die einzigen im Kostüm. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين نرتدي أزياءً.
    wir sind die einzigen, die noch da sind. Wir haben total verkackt. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين لازلنا هنا
    wir sind die einzigen, die über Tius Vater Bescheid wissen. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين نعلم بامر والد "تيو" .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more