"نحن نتحدث عن" - Translation from Arabic to German

    • Wir reden über
        
    • Wir reden hier von
        
    • Wir reden von
        
    • Wir reden hier über
        
    • Wir sprechen von
        
    • Es geht um
        
    • Wir sprechen über
        
    • Reden wir von
        
    • reden wir über
        
    • Wir sprechen hier von
        
    • Wir sprechen hier über
        
    • Es geht hier um
        
    • Hier geht es um
        
    • Wir reden davon
        
    • Wir reden vom
        
    Wir reden über eine Frau, die vor acht Monaten wegen Ladendiebstahl verhaftet wurde. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة أُلقي القبض عليها لسرقة محل 8 شهور مظت
    Wir reden hier von einem Haufen Material, das nicht vernichtet wurde. Open Subtitles نحن نتحدث عن أطنان من المواد التي لم يتم تدميرها
    Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها
    Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. TED نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع.
    Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, TED نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية
    Mein Gott! Es geht um einen blutdürstigen Extremisten, der deine Mitbürger bedroht. Open Subtitles يا الهي يا رجل , نحن نتحدث عن متعصب محب للدماء
    Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist. TED الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة.
    Wir reden über ein Erlebnis, das vielen seltsam erscheint, aber das sehr lehrreich ist. TED يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا.
    Wir reden über die Orte, an denen wir uns versammeln, wo Demokratie entsteht und wir gemeinsam gegen diejenigen, die uns unsere Freiheit nehmen wollen, protestieren. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Wir reden über Äthiopien, aber zuerst zu Niger, in der englischen Sprache – nördlich von Nigeria – dort, wo dieses Foto aufgenommen wurde. TED نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة
    Wir reden hier von einer Maschine. Sagen Sie nicht, dass er nicht leidet. Open Subtitles دعنا لا نبالغ هنا ، نحن نتحدث عن قطعة من المعدات
    Wir reden hier von seiner Heiligkeit, keiner Blockparty im Viertel. Open Subtitles نحن نتحدث عن جلالته,ماري كلارينس ليس عن مجرد حي
    Wir reden hier von anderthalb Jahren Ausbildung. Open Subtitles ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب
    Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Wir reden von Elektromobilität, die es heute bereits gibt. TED بل نحن نتحدث عن نقل يعتمد على الكهرباء وهو يحدث اليوم.
    - Wir reden von psychisch Kranken. Wir reden von total durchgeknallten Menschen. - Nein. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Wir reden hier über 2 Mörder und ein totes Kind. Open Subtitles أيتها الرقيب، نحن نتحدث عن جريمتين وطفل ميت
    Hör zu, Wir reden hier über diese 3 unschuldigen Kinder, im Haus. Open Subtitles اسمع نحن نتحدث عن هؤلاء الثلاثة الصغار الأبرياء اللطفاء هناك
    Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. TED لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300
    Es geht um deine Karriere, dein Leben. Open Subtitles لا أريد أن أسمع هذا نحن نتحدث عن حياتك المهنية أنت شاب
    worüber ich heute spreche. Wir sprechen über Verantwortungslosigkeit im öffentlichen Sektor. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    Also Reden wir von verschiedenen Ebenen, verschiedenen Stücken von Papier. TED وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة.
    reden wir über Wochen oder gar Monate? Open Subtitles حسنا ً ، نحن نتحدث عن أسابيع أو ربما أشهر حتى ؟
    Wir sprechen hier von Metaphern über Schmerz, Sucht und Wahnsinn. TED في هذه الحالة، نحن نتحدث عن تعابير الألم والإدمان والجنون.
    Wir sprechen hier über Geld, Chuck! Open Subtitles نحن نتحدث عن المال ياتشاك
    Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. Open Subtitles نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل.
    Hier geht es um Mord. Das wissen Sie. Open Subtitles نحن نتحدث عن جريمة قتل هنا، أنت تعلم ذلك
    Wir reden davon, den Präsidenten der Vereinigten Staaten zu beseitigen. Open Subtitles نحن نتحدث عن الإطاحة برئيس الولايات المتحدة
    Wir reden vom Genozid deiner gesamten Rasse. Open Subtitles نحن نتحدث عن الإبادة الجماعية لقومك بأكملهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more