"نحو تام" - Translation from Arabic to German

    • in vollem
        
    • voll
        
    • strenge Einhaltung
        
    • die volle
        
    • Einhaltung des
        
    • vollem Umfang
        
    • uneingeschränkt und
        
    • ihrer vollinhaltlichen
        
    2. stellt mit Besorgnis fest, dass die formale Gestaltung der ihr vorgelegten Dokumentation von ungleichmäßiger Qualität ist, und ersucht den Generalsekretär erneut, in den Haushaltsdokumenten die erforderlichen Informationen zu unterbreiten, über die er verfügt, um seinen Mittelbedarf in vollem Umfang zu begründen; UN 2 - تلاحظ مع القلق التفاوت في نوعية عرض الوثائق المقدمة، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجاته من الموارد؛
    2. ersucht den Präsidialausschuss, bei der Zuweisung der Tagesordnungspunkte an die Hauptausschüsse die Resolutionen 56/253, 57/282, 59/275 und 60/257 in vollem Umfang zu berücksichtigen; UN 2 - تطلب إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية؛
    Das erwünschte Maß an Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus wurde jedoch bislang nicht voll verwirklicht. UN ولم يتحقق المستوى المرجو من التعاون والتنسيق بين المنظمات واللجنة على نحو تام.
    in großer Sorge darüber, dass die Mehrheit der indigenen Völker der Welt in einem Zustand der Armut lebt, und in der Erkenntnis, dass die negativen Auswirkungen der Armut und der Ungleichheit auf die indigenen Völker dringend angegangen werden müssen, indem sichergestellt wird, dass sie in die Entwicklungs- und Armutsbekämpfungsprogramme voll und wirksam einbezogen werden, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في فقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى التصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان أن تشملها برامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    46. betont, dass die Mitgliedstaaten ausreichende Mittel für die volle, effiziente und wirksame Durchführung aller mandatsmäßigen Programme und Tätigkeiten bereitstellen müssen; UN 46 - تؤكد على ضرورة تقديم الدول الأعضاء للموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج والأنشطة الموكلة على نحو تام وكاف وفعال؛
    erneut erklärend, daß alle Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus unter strikter Einhaltung des Völkerrechts, insbesondere der internationalen Menschenrechtsnormen und -verpflichtungen erfolgen müssen, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع التدابير التي تتخذ لمكافحة الإرهاب يجب أن تكون متوافقة على نحو تام مع القانون الدولي، بما في ذلك المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان،
    47. fordert die Staaten auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ernsthaft seine Ersuchen zu prüfen, ihre Länder zu besuchen, damit er sein Mandat uneingeschränkt und wirksam erfüllen kann; UN 47 - تـهـيـب بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال؛
    2. ersucht den Generalsekretär, durch die Verknüpfung des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens mit den Mandatsumsetzungsplänen von Friedenssicherungseinsätzen den operativen, logistischen und finanziellen Aspekten in der Planungsphase dieser Einsätze voll Rechnung zu tragen; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seinem am 30. Juni 2002 vorzulegenden Bericht voll auf die in dieser Erklärung enthaltenen Forderungen einzugehen. UN “ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يفي على نحو تام بمقتضيات هذا البيان في التقرير الذي سيقدمه في 30 حزيران/يونيه 2002.
    19. ersucht den Generalsekretär erneut, durch die Verknüpfung des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens mit den Mandatsumsetzungsplänen von Friedenssicherungseinsätzen die operativen, logistischen und finanziellen Aspekte voll in die Planungsphase dieser Einsätze einzubinden; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة على أساس النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    45. bekräftigt ihre Rolle bei der Durchführung einer gründlichen Analyse und der Bewilligung der Dienstposten und Finanzmittel, mit dem Ziel, die volle, effiziente und wirksame Durchführung aller mandatsmäßigen Programme und Tätigkeiten und die Anwendung der diesbezüglich festgelegten Leitlinien zu gewährleisten; UN 45 - تؤكد من جديد دورها في إجراء تحليل دقيق للموارد البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف ضمان تنفيذ جميع البرامج والأنشطة الموكلة على نحو تام وكاف وفعال وتنفيذ السياسات في هذا الصدد؛
    48. fordert die Staaten auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ernsthaft seine Ersuchen zu prüfen, ihre Länder zu besuchen, damit er sein Mandat uneingeschränkt und wirksam erfüllen kann; UN 48 - تـهـيـب بالدول إلى التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more