"نحو فعّال" - Translation from Arabic to German

    • wirksam
        
    • effektiv
        
    • effektive
        
    Nur ein solches System kann nachhaltige Entwicklung wirksam voranbringen. Chinas Wege zu einem nachhaltigen Finanzsystem News-Commentary وهناك حاجة ماسة إلى تحالفات تقدمية بين الزعامات الوطنية والدولية ــ جنباً إلى جنب مع مؤسسات متعددة الأطراف أعمق مشاركة ــ لبناء نظام مالي عالمي أخضر أكثر شمولا. ومثل هذا النظام فقط قادر على دفع التنمية المستدامة إلى الأمام على نحو فعّال.
    Der UN-Bericht stellt fest, dass nationale Wirtschaftsrichtlinien und der bestehende multilaterale Rahmen nicht dazu geeignet sind, das Risiko einer globalen Verlangsamung wirksam zu mindern oder globale Ungleichgewichte aufzulösen. In Europa und Japan z. B. wurde die Geld- und Finanzpolitik als Reaktion auf Bedenken im Inland verschärft, was die Weltwirtschaft weiter verlangsamt. News-Commentary ويلاحظ تقرير الأمم المتحدة أن السياسات الاقتصادية الوطنية والمنابر التعددية القائمة حالياً ليست مصممة بحيث تتمكن على نحو فعّال من تخفيف خطر التباطؤ العالمي أو معالجة الخلل في التوازن العالمي. ففي أوروبا واليابان على سبيل المثال أصبحت السياسات النقدية والمالية أكثر إحكاماً، استجابة لتخوفات محلية، الأمر الذي أدى إلى المزيد من التباطؤ في الاقتصاد العالمي.
    Eine kürzlich im britischen Wissenschaftsmagazin The Lancet erschienene Reihe zu neonatalen Fragen geht davon aus, dass zwischen 41% und 72% aller neonatalen Todesfälle vermieden werden könnten, wenn einfache Hilfsmaßnahmen wirksam dort erbracht würden, wo sie am nötigsten sind. Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos. News-Commentary والحقيقة أن هذا يشكل مأساة يسهل تجنبها على الرغم من ضخامتها. فقد أكدت تقديرات نشرت في سلسلة حديثة من أعداد الجريدة العلمية البريطانية "لانسيت" أن ما بين 41% إلى 72% من الوفيات بين الأطفال حديثي الولادة يمكن منعها إذا ما تم توفير وسائل وقاية بسيطة على نحو فعّال في أكثر الأماكن احتياجاً إلى تلك الوسائل. وبعبارة أخرى نستطيع أن نقول إن ثلاثة ملايين طفل يموتون في كل عام بلا ضرورة.
    Ich habe prompt und effektiv gehandelt, gemäß der sehr guten Daten, die du geliefert hast. Open Subtitles كنت أتصرّف بسرعة وعلى نحو فعّال على إشارات مخابراتية جيدة أنت أرسلتها. -وإن ماتت ابنته؟
    Das Problem ist, dass die Globalisierung der Wirtschaft schneller vonstatten gegangen ist als die Globalisierung der Politik und der Geisteshaltungen. Wir sind immer stärker voneinander abhängig, wodurch sich auch die Notwendigkeit der Zusammenarbeit vergrößert, aber wir verfügen nicht über den institutionellen Rahmen, um diese Kooperation effektiv und in demokratischer Weise zu gestalten. News-Commentary إن المشكلة هنا تكمن في تخلف العولمة السياسية عن العولمة الاقتصادية. فقد أصبح كل منا أكثر اعتماداً على الآخرين وتزايدت الحاجة إلى العمل الجماعي، لكننا نفتقر إلى البنية المؤسسية اللازمة للقيام بهذا على نحو فعّال وديمقراطي.
    Hu Jintaos Herrschaft stellt keine Rückkehr zur Ära Mao Zedongs dar. Die begeisterte Annahme neuer Kommunikationstechnologien wie des Internets durch das Regime erschwert es der Partei zunehmend, eine effektive Kontrolle über die Ansichten der Bevölkerung aufrechtzuerhalten – trotz der enormen Mittel, die das Regime für die Zensur aufwendet. News-Commentary إن حكم هيو جينتاو لا يشكل في واقع الأمر عودة إلى عهد ماوتسي تونج. فعلى الرغم من الوسائل الرقابية التي بثها النظام في كل مكان، إلا أن تبنيه لتكنولوجيا الاتصالات الحديثة مثل الإنترنت يجعل من الصعب علي الحزب أن يفرض سيطرته على نحو فعّال على آراء الناس.
    Wie Dennis Kelleher, der Präsident der Interessengruppe Better Markets, in einer kürzlichen Kongressaussage dokumentiert, kämpft das Bankensystem der USA zwei Jahre nach der Verabschiedung des Dodd-Frank-Gesetzes weiterhin hart – and effektiv – dafür, wichtige Reformen zu unterminieren. (Kellehers Aussage ist extrem lesenswert, ebenso wie seine Eröffnungserklärung zur Anhörung). News-Commentary وكما وَثَّق دينيس كيليهر رئيس جماعة "أسواق أفضل" في شهادته أمام الكونجرس مؤخرا، فبعد عامين من صدور تشريع دود-فرانك، لا يزال النظام المصرفي في الولايات المتحدة يواصل كفاحه الشاق ــ وعلى نحو فعّال ــ لتقويض أي إصلاح حقيقي. (تُعَد شهادة كيليهر تقييماً لابد من قراءته، وكذلك بيانه الافتتاحي في الجلسة).
    Sowohl Frankreich als auch Amerika haben eine Schlüsselrolle dabei zu spielen, diese Probleme auf effektive Weise in Angriff zu nehmen. Sarkozys Reise nach Washington und seine Rede vor einem aufnahmebereiten Kongress waren ein weiterer Schritt, um zu gewährleisten, dass sie es zusammen tun. News-Commentary إن كلاً من فرنسا وأميركا قادرة على الاضطلاع بدور أساسي في التعامل مع هذه القضايا على نحو فعّال. ولقد كانت زيارة ساركوزي إلى واشنطن، وخطابه الذي استقبله الكونغرس استقبالاً حسناً، بمثابة خطوة أخرى نحو ضمان التعاون بين الدولتين في القيام بهذا الدور.
    Die effektive Abrüstung und Aussöhnung in El Salvador z. B. sicherte die Festigung des Friedens nach dem blutigen Bürgerkrieg des Landes in den 80er Jahren. Anderswo hat die Missachtung des Vorrangs der Politik beim Übergang zum Frieden tragische Folgen gehabt. News-Commentary كان تسريح الميليشيات وتحقيق المصالحة الوطنية على نحو فعّال في السلفادور، على سبيل المثال، من بين العوامل التي أدت إلى ترسيخ السلام في أعقاب الحرب الأهلية الوحشية التي شهدتها البلاد في ثمانينيات القرن العشرين. ولكن في أماكن أخرى من العالم، كان تجاهل السياسة كعنصر أساسي في التحول إلى السلام سبباً في وقوع العديد من العواقب المأساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more