"نذكر" - Translation from Arabic to German

    • erwähnen
        
    • erinnern
        
    • schweigen
        
    Bevor Howard kommt, einigen wir uns darauf, den Brief seines Vaters nicht zu erwähnen. Open Subtitles قبل أن يصل هاورد إلى هنا فلنتفق جميعنا ألا نذكر موضوع رسالة والده
    Wir vergaßen zu erwähnen, dass wir den bereits hatten, als wir vorhin reinkamen. Open Subtitles نسينا ان نذكر اننا جلبناه عندما دخلنا الى هنا
    Ja, wir sollten das Haar und den Schmuck erwähnen, aber nicht das Lackieren der Nägel. Open Subtitles نعم، عليّنا أن نذكر أمر الشعر والمجوهرات، ونحجب أمر طلاء الـأظافر.
    Nach unserem kleinen Vorfall heute, denke ich, ist es Zeit uns an unsere Grenzen zu erinnern. Open Subtitles آه، رائع بعد الحادثة التي حصلت لنا البارحه أظن بأننا يجب ان نذكر أنفسنا بالحدود
    Das wäre ja verrückt, ganz zu schweigen von unprofessionell. Open Subtitles ماذا؟ هذا جنونيّ, بدون ان نذكر أنه غير إحترافيّ
    Dann sind wir uns einig, das andere nicht zu erwähnen. Open Subtitles حسناً, كلنا متفقين أننا لن نذكر أي شيء حول ذلك
    Bis wir mehr wissen, erwähnen wir es anderen gegenüber nicht. Open Subtitles إلى أن نكتشف أكثر دعونا لا نذكر هذا الأمر لأي أشخاص آخرين، اتفقنا؟
    Also dachten wir, erwähnen wir die Klitoris jetzt lieber noch nicht." TED فقلنا لانفسنا دعونا لا نذكر البظر الان ! "
    Wir werden das nie mehr erwähnen. Open Subtitles و سنظل الى الأبد لا نذكر هذا مرّة ثانية
    In dem Interview, könnte man erwähnen, Ich weiß es nicht, "gal pal Rachel Green." Open Subtitles وإذا كنت تفعل المقابلة، هل يمكن أن نذكر... ... أوه، أنا لا أعرف، غال راشيل الأخضر.
    Warum müssen wir den ersten Kaffee erwähnen? Open Subtitles لماذا يجب أن نذكر " مع أول كوب قهوة لك "؟
    Versuchen wir das nicht zu erwähnen. Open Subtitles دعينا نحاول أن لا نذكر هذا الأمر
    Ja, nun, witzig, dass Sie das erwähnen. Open Subtitles أجل , من الغريب أن نذكر هذا الموضوع
    Nun komm' schon - und lass uns nicht erwähnen, wie schlecht es uns geht. Open Subtitles تعالي، ودعينا لا نذكر بأن عملنا سيء.
    Muss ich erwähnen, dass das derselbe Staat ist, der einen Entwurf eingereicht hat, der besagt, dass Präsidentschaftskandidaten ihre Geburts- urkunde zeigen müssen, um wählen zu dürfen? Open Subtitles هل يستحق أن نذكر أن هذه هي نفس الولاية التي عرضت مشروع قانون يطلب من المرشحين للرئاسة إظهار شهادات ميلادهم ليستطيعو أن يحصلو على حق التصويت؟
    Aber ich schlage vor, dass wir es nicht wieder erwähnen. Open Subtitles لكن، أقترح أن لا نذكر ذلك مرة ثانية.
    Entschuldigung, wir hätten erwähnen sollen, dass Sie nicht in einem Restaurant sind. Open Subtitles آسفة كان يجب أن نذكر أن هذا ليس مطعم
    - Klar, erwähnen wir es nebenbei! Open Subtitles ماذا, هل يجب علينا أن نذكر هذا بعشوائية
    erinnern wir uns daran, dass Zellen keine abstrakte Idee sind. TED دعونا نذكر أنفسنا أن الخلايا ليست مفهوما مجردا.
    Der Koran drängt immer wieder uns zu erinnern, uns gegenseitig zu erinnern, dass das Wissen der Wahrheit in jedem Menschen liegt. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Ganz zu schweigen, dass Sie im Grunde genommen noch immer ein bundesweit gesuchter Flüchtling wären, wenn Sie nicht unter meinem Schutz stehen würden. Open Subtitles دعنا لا نذكر أنك.. هاربٌ من الشرطة الفيدرالية أو أنك كذلك لولا كونك تحت حمايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more