Die Folgen können schlecht sein – wenn wir uns oder die Erde vergiften – aber das ist nur die Folge eines von uns gemachten Fehlers. | TED | صحيح ان بإمكاننا صنع اشياء لها تأثيرات سيئة يمكن ان نسمم انفسنا او ان نسمم الأرض ولكن هذا ناتج طبيعي لأخطائنا التي نرتكبها |
Die Fehler, die wir machen, sind vorhersagbar. | TED | أن الأخطاء التي نرتكبها من الممكن في الواقع التنبؤ بها. |
wir kämpfen wegen eines Unrechts, das wir nicht begangen haben, gegen Menschen, die noch nicht lebten, als dieses Unrecht verübt wurde. | Open Subtitles | نحن ندفع ثمن نحن لم نرتكبها فى حق هؤلاء الذين لم يكونوا أحياءً عندما أرتُكبت |
Die Taten, die wir in diesem Leben begehen... bestimmen wo wir uns im nächsten Leben wieder finden werden. | Open Subtitles | الأفعال التي نرتكبها بالحياة تحدد مصائرنا |
Ihrem Land und mir wurden Verbrechen angelastet, die wir beide nicht begangen haben. | Open Subtitles | بلدك وأنا قد تم لومنا على جرائم لم نرتكبها |
Wie viele Verbrechen begehen wir, indem wir verschlossene Gerichtsakten aufbrechen? | Open Subtitles | كم جناية نرتكبها باختراق سجلات المحكمة السرية؟ |
Haben wir das nicht alle? | Open Subtitles | ألم نرتكبها جميعاً؟ |
Sie wird Fehler erkennen, bevor wir sie machen. | Open Subtitles | سترى الأخطاء قبل أن نرتكبها |
Jeder von uns hat wahrscheinlich sehr viele Stunden damit verbracht, auf einem Computer zu tippen, ohne schneller zu werden, aber wenn wir täglich 10 bis 20 Minuten konzentriert damit verbringen, 10 bis 20 % schneller zu tippen als sonst, würden wir schneller werden, vor allem, wenn wir unsere Fehler ermitteln und diese Wörter üben würden. | TED | غالبا كل واحد منا أمضى الكثير الكثير من الساعات في الطباعة على الحاسوب بدون أن يصبح أسرع ولكن إذا أمضينا 10-20 دقيقة كل يوم مع التركيز الكامل على الطباعة 10-20% اسرع فإن سرعتنا الحالية سوف تصبح أعلى، خصوصا إذا عرفنا الأخطاء التي نرتكبها والتمرن على طباعة هذه الكلمات. |