"نرجع" - Translation from Arabic to German

    • zurück
        
    • zurückgehen
        
    • umkehren
        
    • zurückkehren
        
    • zurückfahren
        
    • fahren
        
    • wir zurückkommen
        
    • gehen wir
        
    Jetzt gibt es dort eine Flugverbotszone. Ein Schritt vorwärts, zwei Schritte zurück. Open Subtitles والآن نجد منطقة حظر جوي كلما نحاول التقدم نرجع خطوتين للخلف
    Wir reisen zurück ins Jahr 1916 und verhindern, dass die Legion die Lanze bekommt. Open Subtitles نرجع بالزمن إلى 1916، ونمنع الفيلق من الحصول على رمح القدر من الأساس.
    Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe. TED الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه.
    Also, Dave,... denkst du nicht, dass wir wieder ins Labor zurückgehen sollten? Open Subtitles "إذا.."ديف ألا تعتقد أنه يجب عليك و أنا أن نرجع للمختبر؟
    Du musst umkehren! Du hast mich reingelegt und jetzt krieg ich Ärger! Open Subtitles يجب أن نرجع , لقد خدعتينى والأن أنا فى مشكلة
    Lassen Sie uns einfach zum ursprünglichen Handel zurückkehren. Open Subtitles دعونا فقط نرجع إلى الصفقة الأصلية
    Aber das Wichtigste, zurück zum Anfang. TED لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا.
    Wir kommen auch auf einige Innenstadtprobleme zurück, wo wir Wohngegenden und Schulen gebaut hatten, beide aber nicht verbunden hatten. TED نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين.
    Um das zu verstehen, werden wir einen Schritt zurück gehen und uns kurz ansehen, was in den letzten anderthalb Jahren passiert ist. TED ولكي نفهم هذه المسالة, علينا ان نرجع إلى الوراء قليلا لندرس ماجرى في السنة والنصف الماضية
    Und jetzt auch zurück zur diesen großen Marken, Etikettierung, sagte ich schon früher, ist eine absolute Farce und muss geregelt werden. Ok, Schule. TED الآن، أيضاً، نرجع لقصة الماركات الكبيرة، التوصيف، قلت باكراً، إنها مهذلة مطلقة، ويجب أن يتم تنظيمها. حسناً، المدرسة.
    gehen wir zurück und holen die Fakten aus dem Misthaufen heraus. Open Subtitles حسنا، لنحاول ثانية دعنا نرجع للخلف إلى بضعة حقائق
    Nach der Operation kehren wir über das Venensystem zurück bis wir am Hals ankommen, wo wir entfernt werden genau hier. Open Subtitles بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا
    Ich will nicht weg. gehen wir zurück. Wir können gewinnen. Open Subtitles انا لا اريد ان اذهب دعونا نرجع يمكنننا ان نفوز
    Kehren wir zur wahren Aufgabe dieser Abtei zurück: Open Subtitles حتى نرجع إلى ما كُنا عليه وما كان عليه هذا الدير والذي وظيفته
    Sir, kann ich wieder zur Kompanie kommen, wenn wir Jockey zurück gebracht haben? Open Subtitles السيد؟ السيد، أيمكن أن نرجع إلى المعسكر بعد أن نستعيد الفارس إلى الكتيبة؟
    Wenn wir zurück sind, fahre ich mit Christine nach Southbury Peak! Open Subtitles عندنا نرجع , سأذهب الى شاطىء سوليسبوري مع كريس نحن سنركب تلك العربات كل الوقت
    Ok, wenn du dafür zu feige bist... gehen wir wohl lieber zurück zum Anfang. Open Subtitles حسنا،إذا كنتي ستصبحي جبانه فأعتقد انه من الافضل ان نرجع إلى الأساسيات.
    - Ich gehe deshalb nicht zurück. - Meinst du, wir sollten zurückgehen, Alv? Open Subtitles أنا لن ارجع لها هل يجب أن نرجع لها ياإلف ؟
    Wir sterben hier! Ok, Major, umkehren. Open Subtitles حسناً ، أيها الرائد ، دعنا نرجع
    Können wir irgendwie wieder zur Normalität zurückkehren? Open Subtitles هل هناك أي طريقة يمكنا أن نرجع... لما إعتدنا عليه ؟
    Okay, lasst uns zurückfahren und rausfinden, wie das alles zusammenpasst. Open Subtitles حسناً ، دعونا نرجع ونفكر في الأمر
    Wir fahren nicht zu den Philippinen, Sir. Ende der Woche sind wir zu Hause. Open Subtitles لن نذهب هناك سيدى سوف نرجع للبيت بنهايه الاسبوع
    Wenn wir zurückkommen, sind sie vermutlich hinter uns her. Open Subtitles توكر، عندما نرجع ربما نكون مطاردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more