- Nachdem wir ihnen einen Warnung geschickt haben. | Open Subtitles | بعد أن نرسل لهم تحذيرا أي نوع من التحذير؟ |
Alle zwei Jahre melden sich unsere geduldigen und engagierten Forscher bei unseren Männern und fragen, ob wir ihnen, einen weiteren Fragebogen über ihr Leben senden können. | TED | كل سنتين، فريقنا المتفاني و الصبور يتصل بالمجموعة ويسألهم إذا كان بإمكاننا أن نرسل لهم مجموعة أخرى من الأسئلة عن حياتهم. |
Warum schicken wir ihnen nicht ein paar Essenspakete? | Open Subtitles | لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء ؟ |
Sollen wir ihnen was zurückschicken? | Open Subtitles | يجب أن نرسل لهم شيئا مرة أخرى؟ |
Ich sagte Batroc, wenn er Geld will, müssen wir ihnen Leichen schicken. | Open Subtitles | (لقد أخبرت (باتروك إذا أردنا أن نجعل (الدرع) تدفع المال يجب أن نرسل لهم بعض الجثث |
Weil, wenn sie sich selbst vergiften, indem sie der Billigst-Produzent sind, um es dem Billigst-Verkäufer -- Wal-Mart zu senden -- und wir ihnen dann all unser Geld schicken. Was wir dann entdecken ist, das wir effektiv etwas haben, was, als ich noch Student war, gemeinsame beiderseitige Zerstörung genannt wurde. | TED | لأنهم لو سمَّموا أنفسهم، لكونهم المنتجين الأقل تكلفة، ويرسلونها للموزعين الأقل تكلفة-- وول مارت-- ومن ثم نرسل لهم أموالنا، ما سنكتشفه هو أننا قد قمنا ،وبكل كفاءة، بما كان يسمى، عندما كنت طالباً، مشاطرة الدمار. |