Jede Streitigkeit zwischen den Parteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens wird durch Verhandlungen oder im Wege eines anderen einvernehmlich festgelegten Verfahrens beigelegt. | UN | يُسوَّى أي نزاع بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفق عليها الطرفان. |
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterbreitet. | UN | 2- اذا نشأ أي نزاع بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، وتعذّرت تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، وجب تقديمه، بناء على طلب احدى تلك الدول الأطراف، إلى التحكيم. |
Dies ist kein Streit zwischen VöIkern, sondern zwischen 2 Männern. | Open Subtitles | -هذا ليس مجرد تعارض بين امتين -بل هو نزاع بين رجلين |
Ein Grund, warum es sich als derart schwierig erweist, die Krise in der Ukraine zu überwinden, sind ihre Wurzeln, die sich weit über die Grenzen des Landes hinaus erstrecken. Um zu einer echten Lösung zu gelangen, muss ein Streit zwischen Russland und dem Westen beigelegt werden, der bis in die 1990er-Jahre zurückreicht, bevor der russische Präsident Wladimir Putin an die Macht gelangte. | News-Commentary | لقد اثبتت الازمه في اوكرانيا ان من الصعب جدا تجاوزها علما ان احد الاسباب وراء ذلك هو ان جذورها تمتد الى ما هو ابعد من حدود البلاد فايجاد حل حقيقي سوف يتطلب تسوية نزاع بين روسيا والغرب يعود الى التسعينات وقبل وصول الرئيس الروسي فلاديمير بوتين للحكم . |
Ich flehe euch an, kommt nach Königsmund, schwör König Joffrey eure Gefolgschaft und verhindert den Streit zwischen den großen Häusern Lannister und Stark. | Open Subtitles | (أتوسّل إليك، تعال إلى (كينغز لاندينغ، (أقسم بولائك للملك (جوفري وامنع أي نزاع بين العائلتين العظيمتين (لكلٍ من آل (لانيستر) و (ستارك. |
Obwohl der Vergleich unfair ist, fällt einem dazu doch ein alter Witz über eine dem IWF verwandte Organisation, die Vereinten Nationen, ein: „Wenn es einen Streit zwischen zwei kleinen Ländern gibt, schreitet die UNO ein und der Streit verschwindet. | News-Commentary | وعلى الرغم من أن المقارنة هنا ظالمة، إلا أنه من الصعب ألا نتذكر التعليق الساخر القديم بشأن الأمم المتحدة والذي يقول: "حين يقع نزاع بين دولتين صغيرتين تتدخل الأمم المتحدة ويختفي النزاع. وحين يقع نزاع بين دولة صغرى ودولة عظمى تتدخل الأمم المتحدة وتختفي الدولة الصغرى. وحين يقع نزاع بين دولتين عظميين تختفي الأمم المتحدة". |