"نستمر في" - Translation from Arabic to German

    • wir uns
        
    • weitergehen
        
    • weitermachen
        
    • uns weiterhin
        
    • wollen wir für
        
    • wir weiterhin
        
    Aber warum wir uns bis heute scharfes Essen antun, ist immer noch ein Rätsel. TED ولكن لماذا نستمر في إخضاع أنفسنا للطعام الحار اليوم هو أمر غامض قليلاً.
    Nick hat uns Zeit verschafft. Wir müssen weitergehen. Open Subtitles نيك اشترى لنا الوقت علينا أن نستمر في التحرك
    Wir müssen weitermachen, diesen Hurensohn finden und ihn töten. Open Subtitles علينا أن نستمر في القيام بما نقوم به ،نجد هذا الكائن الشيطاني الملعون و نقتله
    Die Behandlung hört nach der Geburt nicht auf. Wir kümmern uns weiterhin um die Gesundheit von Mutter und Kind. Wir stellen sicher, das beide gesund und gut leben. TED و الرعاية لا تتوقف بعد ولادة الطفل. نحن نستمر في رعاية صحة الأم و الطفل لنتأكد من أنهم يعيشون حياة صحيّة، و ناجحة.
    Wenn die Kerzen für dich glühen wollen wir für dich uns mühen Open Subtitles رجاء بينما ضوء الشموع ما زال يتوهّج دعينا نستمر في خدمتك
    Denn wozu sollten wir weiterhin Öl für Beförderungsmittel importieren, wenn wir stattdessen Elektrizität nutzen können? TED لأنه لماذا علينا أن نستمر في استيراد النفط لأجل النقل إذا ما كنا نستطيع استعمال الكهرباء بدلاً عنه؟
    - Wünschen Sie das volle Programm? Oder wollen wir uns unterhalten? Open Subtitles هل تريد أن نستمر في هذا أم أنك ستتكلم ؟
    Und es gibt gewiss keinen Grund, weshalb wir uns weiterhin meiden sollten. Open Subtitles وبالتأكيد لا يوجد سبب سبب إنه ينبغي أن نستمر في تجنب كلانا الآخر.
    Ich weiß nicht, ob wir uns noch sehen sollten. Open Subtitles لا أعرف لو كان يجب أن نستمر في رؤية بعضنا البعض
    Sei nicht sauer, unser Sexleben soll weitergehen, das ist mir wichtig. Open Subtitles "لا تنزعجي، "جو هذا لا يعني أننا لن نستمر في حياتنا الجنسية والتي هي أمر مهم جدا بالنسبة لي
    Das Ergebnis des Europäischen Rats im Juni war ermutigend, und wir müssen in den kommenden Monaten auf diesem Pfad weitergehen, um Fortschritte auf zwei gleichermaßen wichtigen Gebieten zu machen: Wie fördern wir Innovation und die digitale Wirtschaft, und wie sichern wir Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Fertigungsindustrie. News-Commentary ان نتائج اجتماع المجلس لشهر يونيو كان مشجعا ويجب ان نستمر في ذلك الطريق في الاشهر القادمة من اجل احراز تقدم فيما يتعلق بقضيتين اساستين وهي كيفية تعزيز الابتكار والاقتصاد الرقمي وكيفية المحافظة على التنافسية الاوروبية في مجال التصنيع.
    Das Leben muss weitergehen, Billy. Open Subtitles "نحن سوف نستمر في حياتنا، "بيلي
    Nein nein das sehe ich nicht so lasst uns weitermachen. Open Subtitles كلا, آسف. لا أرى هذا دعينا نستمر في البحث
    Egal, welche Scheiße uns widerfährt, wir Moms müssen weitermachen. Open Subtitles مهما كان مقدار الضغوطات علينا إلا أننا نحن معشر الأمهات نستمر في المحاولة
    "am Rande der Welt, am Rande der westlichen Zivilisation, und alle fühlen sich wegen irgendwas so verzweifelt, irgendwas, sodass wir weitermachen uns bis an unser Ende durchzuficken." Open Subtitles "على حافة الحياة على حافة الحضارة الغربية و كلنا نشعر باليأس للإحساس بشيء أي شيء، حتى أننا نستمر في معرفة بعضنا البعض
    Und trotzdem lecken wir uns weiterhin das Fell. Open Subtitles ورغم ذلك نستمر في لَعْق أنفسنا.
    Er möchte, dass wir uns weiterhin sehen. Open Subtitles يريد أن نستمر في المواعدة أيضاً
    Wenn die Kerzen für dich glühen wollen wir für dich uns mühen Open Subtitles ♪ بينما ضوء الشموع ♪ ♪ ما زال يتوهّج ♪ ♪ دعينا نستمر في ♪ ♪ خدمتك ♪
    Und der Punkt ist, dass wir weiterhin das Wohlbefinden verbessern müssen. TED والفكرة هي ان نستمر في رفع رفاهية الافراد
    Wenn wir weiterhin persönliches Eigentum stehlen... und wir im Unrecht sind, geben wir das unverzüglich zu. Open Subtitles نستمر في وضع لائحة شخصية وحين نُخطئ نُقرّ بذلك
    Und auch unsere Sitzungen sollten wir weiterhin durchführen. Open Subtitles وسوف نستمر في العمل على ذلك هنا في جلساتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more