"نشرة" - Translation from Arabic to German

    • Bulletin
        
    • Nachrichten
        
    • Flyer
        
    • Fahndung
        
    • eine Broschüre
        
    • Bulletins
        
    • Uhr
        
    • Bericht
        
    • Prospekt
        
    • Abendnachrichten
        
    • Informationsblatt
        
    • Chronicle
        
    • Secretary-General's
        
    Zur Aufgabenstellung der Gruppe siehe Bulletin des Generalsekretärs ST/SGB/2005/4. UN () للاطلاع على اختصاصات الفريق، انظر نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/4.
    a) Bulletin des Generalsekretärs ST/SGB/273 vom 7. September 1994 (Ziffer 28): UN (أ) نشرة الأمين العام ST/SGB/273 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1994 (الفقرة 28):
    Liebling, ich habe die Nachrichten gelesen und es lief. Es lief. Open Subtitles عزيزي, لقد قدمت نشرة الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها
    Ich habe die Nachrichten gesehen. Es war die 110. in Kuwait. Open Subtitles رأيت نشرة الأخبار منذ أيام درجة الحرارة 110 في الكويت
    Ja, überall hier in der ganzen Umgebung, wir haben Flyer aufgehängt, Poster und so was. Na, das ganze Programm eben. Open Subtitles طبعنا نشرة إعلانية وملصقات أعددنا كل هذه الأشياء
    Er hat gestern auf dem Revier eine Fahndung nach Suzy rausgegeben. Open Subtitles نشرة أوصاف؟ غير مسموح بوضع نشرات عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك
    Haben Sie eine Broschüre für mich? Open Subtitles نعم ؟ أحصلت على نشرة أو شيئ ما يمكن أن أقرأه ؟
    Secretary-General's Bulletin. UN نشرة الأمين العام.
    Um zu gewährleisten, dass die Truppen der Vereinten Nationen das humanitäre Völkerrecht einhalten, wurde 1999 das Bulletin des Generalsekretärs über die Einhaltung des humanitären Völkerrechts durch Truppen der Vereinten Nationen herausgegeben. UN 19 - ومن أجل كفالة امتثال قوات الأمم المتحدة للقانون الإنساني الدولي، صدرت في عام 1999 نشرة للأمين العام بشأن تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي.
    a) Bulletin des Generalsekretärs ST/SGB/273 vom 7. September 1994 (Ziff. 28): UN (أ) نشرة الأمين العام ST/SGB/273 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1994 (الفقرة 28):
    Bulletin des Generalsekretärs UN نشرة الأمين العام
    In den Nachrichten kam was über einen Mord im Zentrum, warst du da? Open Subtitles قالوا فى نشرة الأخبار، جريمة قتل فى مركز المدينة، هل كنتِ هناك؟
    Es ist 8 Uhr am 6. Dezember, und hier sind die Nachrichten. Open Subtitles الساعة الآن الثامنة من صباح ال6 من ديسمبر وإليكم نشرة الأخبار.
    Dieser Richter ist langsamer als die sechs Uhr Nachrichten. Open Subtitles هذا القاضي أبطأ من نشرة أخبار الساعة السادسة.
    Frisch aus dem Flugzeug und schon in den Nachrichten. Open Subtitles فقط من الطائرة، انت تجعل نشرة الأخبار المسائية. مؤثرة جدا.
    Ich habe einen neuen Flyer gebastelt. Open Subtitles صمّمتُ a نشرة جديدة للحملةِ. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَشْنقَهم فوق غداً قُرْب الإنتخاباتِ. - موافقة، عظيمة، شكراً.
    Ich werde ihm einfach einen Flyer geben. Open Subtitles أنــا فقط أعطيــه نشرة إعلانّيـــة
    Also gut, gebt eine Fahndung nach ihrem Wagen aus. Überprüft ihr Haus und alle Parkplätze im Umkreis von 10 km. Open Subtitles حسناً ، أرسل نشرة عن هيئتها ، فتش منزلها وابحث فى كل مكان فى نطاق خمسة اميال.
    Da lag eine Broschüre von "Delta Financial" auf dem Schreibtisch von Robert Zane. Open Subtitles ماذا عنهم؟ "لقد كانت نشرة لـ"دلتا باور المالية .(على طاولةِ (زين روبرت
    14. stellt fest, dass die Bestimmung 112.3 der Personalordnung, die sich auf die finanzielle Haftung von Führungskräften bezieht, bisher nicht angewandt wurde, nimmt Kenntnis von der Herausgabe des Bulletins des Generalsekretärs ST/SGB/2004/14 und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über dessen Anwendung zu berichten; UN 14 - تلاحظ أن القاعدة 112-3 من قواعد النظام الإداري للموظفين، المتصلة بالمسؤولية المالية المترتبة على المديرين، لم تنفذ بعد، وتلاحظ أيضا إصدار نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/14، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Jetzt gab das Magazin der Nationalen Ärztevereinigung meinem Bericht eine volle klinische Rezension, was sehr ungewöhnlich ist. TED والان نشرة الهيئة الوطنية للعلوم الطبية أخذوا بمراجعة مذكراتي وفحصها فحصاً دقيقاً ، وهذا غير اعتيادي.
    Also, Dominic, ich habe Ihren Prospekt gelesen und bin sehr beeindruckt. Open Subtitles ذلك، دومينيك، لقد ألقيت نظرة على نشرة الإصدار الخاص بك، ويجب أن أقول أنني معجب جداً.
    Sie können sich vorstellen, wie das in den Abendnachrichten aussehen würde. Open Subtitles تخيل كيف كان سيظهر هذا في نشرة الأخبار المسائية
    14. ersucht die Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information, im Benehmen mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen und dem Sonderausschuss ein Informationsblatt über die den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung stehenden Hilfsprogramme auszuarbeiten und für seine weite Verbreitung in diesen Gebieten zu sorgen; UN 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع في الأقاليم؛
    Sowohl die Druck- als auch die Internet-Fassung des UN Chronicle, in dem nach wie vor namhafte Persönlichkeiten ihre Beiträge veröffentlichen, hat ein neues Gesicht erhalten. UN وأعيد تنشيط النسختين المطبوعة والتي تظهر على الشبكة من نشرة “وقائع الأمم المتحدة”، بينما ظلت كلتا النسختين تجتذب مساهمين بارزين.
    Secretary-General's press release. UN نشرة صحفية للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more