Dies sind sicherlich inspirierende Beispiele möglicher Lösungen, wenn wir uns in der Lage fühlen, für eine sich ändernde Welt zu planen. | TED | هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا. |
Laut Gesellschaft sollten wir uns nicht anders fühlen. | Open Subtitles | ويستمر العالم في إخبارنا بأننا لا يجب أن نشعر بأننا مختلفون. |
Aber nachdem wir Sie nun persönlich getroffen haben, fühlen wir uns in guten Händen bei Ihnen. | Open Subtitles | ولكن بعد مقابلتكما وجهاً لوجه نشعر بأننا بأيد أمينة في هذه الصفقة |
Etwas, das uns nach Hause bringt, wenn wir uns verirrt haben. | Open Subtitles | شيء ليرشدنا إلى المنزل عندما نشعر بأننا تهنا |
Es begleitet uns ständig. Es begleitet uns wirklich ständig. Wenn wir so behandelt werden, fühlen wir uns manchmal unsichtbar oder übergangen und missverstanden. | TED | واستمر الأمر معنا، حقاً استمر معنا، لأننا عندما نُعامل بهذه الطريقة، نشعر بأننا غير مرئيون بعض الأحيان أو لا يُتَحدّث الينا بإهتمام. |
und sie bekannt machen. Denn falls wir das nicht tun, werden wir uns irgendwann wie Außerirdische fühlen, in Unternehmen und Gesellschaften, die voll von intelligenten Maschinen sind, die kein Verständnis für das Unnötige, das Vetraute, das Unvollständige und sicher nicht für das Hässliche haben. | TED | لأنه أن لم نفعل سوف نشعر بأننا غرباء في مؤسسات و مجتمعات مليئة بالالات الذكية لا يوجد فيها أي تقدير أبدا الغير الضروري الود الغير كامل و قطعاً ليس للقبيح |
Während der Pubertät erleben Teenager eine Verschiebung ihrer biologischen Uhr, die festlegt, wann wir uns sehr wach und wann wir uns eher müde fühlen. | TED | خلال بداية مرحلة البلوغ، يمر المراهقين بتجربة تأخر في ساعتهم البيولوجية، مما يحدد متى نشعر بأننا في قمة النشاط أو الخمول . |
Dann haben wir uns ganz für uns allein. | Open Subtitles | فهذا سيجعلنا نشعر بأننا مميزان |
Dafür, dass wir uns dank euch normal fühlen konnten. | Open Subtitles | لحمايتنا، وجعلنا نشعر بأننا طبيعيين |
Es ist normal, dass wir uns verfolgt fühlen. | Open Subtitles | انه من الطبيعي ان نشعر بأننا مطاردون |