"نصحت" - Translation from Arabic to German

    • riet
        
    • rieten
        
    • geraten
        
    • empfohlen
        
    Anscheinend wurde die Justiz nicht informiert, dass ich Agent Keen riet, wegzulaufen. Open Subtitles من الواضح أن وزارة العدل لم يتم إخطارها أنني نصحت العميلة كين بالهرب
    Ich riet Ihrer Frau, den Juwel nicht nach Yardly Chase mitzunehmen. Open Subtitles لقد نصحت زوجتك يا سيدي بألا تأخذ الماسة معها عندما تذهب إلى مزرعة " ياردلي " للصيد يوم الجمعه
    Ich riet meinem Mandanten, nicht mit Ihnen zu reden. Open Subtitles أكرر أنني نصحت موكلي بعد الحديث معك.
    Die Banken richteten Geldmarktfonds ein... und sie rieten Inhabern von Bankguthaben, Geld abzuheben... und in den Geldmarktfonds anzulegen. Open Subtitles و لقد أقترض المبلغ من مصرفك المحلى البنوك هى المسيطرة على أسواق العملة و البنوك هى التى نصحت أصحاب الودائع
    "Bleib bei dem Mann am Boden" habe ich dem Präsidenten geraten. Open Subtitles الجيش ليس آلة حرب خضراء هذا ما نصحت به الرئيس
    SS: Aber da mir geraten wurde, nicht das zu tun, was ich normalerweise tue, habe ich Ihnen nicht gesagt, dass diese Affen eine Sprache haben. TED سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة.
    Nach allem was passiert ist, habe ich empfohlen noch eine Weile länger zu bleiben. Open Subtitles و اخبرته بكل ما حدث و نصحت بتمديد إقامتي معك
    Angesichts dessen, dass Schlüsselkandidaten beider Positionen... heute nicht vor Ort sein können... hat das Regelkomitee empfohlen, auf deren Rückkehr zu warten... bevor es zu weiteren Abstimmungen kommt. Open Subtitles نظراً إلى أن منافسين رئيسيين للرئاسة لا يمكن أن يكون هنا اليوم لجنة القوانين نصحت بأن علينا الانتظار حتى عودتهما قبل القيام بأي تصويت آخر
    Ich riet ebenfalls zu regelmäßigen Untersuchungen und Tests. Open Subtitles وأيضاً نصحت بالمتابعة المنتظمة للفحوصات
    Sie riet ihren Patienten, ein Tagebuch zu führen. Open Subtitles لقد نصحت مرضاها بالاحتفاظ بدفتر مذكرات
    Ich habe Louis geraten, einen Deal einzugehen, damit er vielleicht entlassen wird, wenn er noch einen Rest Leben vor sich hat. Open Subtitles نصحت لويس بقبول صفقة الاعتراف بالذنب كي يستطيع الخروج بينما لايزال يملك حياة ليعيشها
    Deine Mutter hat mir erzählt, was passiert ist und was sie dir geraten hat. Open Subtitles أمك أخبرتني ماذا حدث في المدرسة اليوم وماذا نصحت,‏ وأريدأنأكونواضححولشيء...
    Ich musste sie entlassen. - Sie haben sie empfohlen... Open Subtitles كان علي طردها لقد نصحت بها كانت خليفتك
    Er wurde mir nämlich wärmstens empfohlen. Open Subtitles لأنني نصحت به بشدّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more