"نصف السكان" - Translation from Arabic to German

    • der Hälfte der Bevölkerung
        
    • die Hälfte der Bevölkerung
        
    Er wäre entsetzt von der Unterdrückung der Hälfte der Bevölkerung wegen ihres Geschlechts. TED سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان بسبب جنسهم.
    Wussten Sie, dass die medizinischen Forschungsergebnisse des letzten Jahrhunderts lediglich auf Daten der Hälfte der Bevölkerung basieren? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟
    Wie kann es sein, dass bei der Hälfte der Bevölkerung unerwünschte Nebenwirkungen auftreten, nachdem so viel geforscht wurde? TED فلماذا نحن نكتشف آثارا جانبية غير مقبولة على نصف السكان بعد أن تم إنجاز المهمة حتى النهاية؟
    Wir können nicht den Norden verteidigen, wenn nur der Hälfte der Bevölkerung kämpft. Open Subtitles لا يمكننا الدفاع عن الشمال إذا كان نصف السكان فقط يقاتلون.
    Anscheinend ist sie groß genug, dass ihre Ausstrahlung die Hälfte der Bevölkerung töten würde. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنها ضخمة بما يكفي حتى أن الإشعاع سيقتل نصف السكان.
    Wir wissen auch, dass manche der Ausbrüche die Hälfte der Bevölkerung, die sie traf, ausgelöscht haben soll. Open Subtitles و أيضاً نعلم بأن بعض هذه التفشيات يُقال بأنها قضت على نصف السكان المصابين
    Wenn wir wirklich verstehen, wie genau das Gehirn die Psyche bedingt, verbessern wir das Leben eines jeden, der in seinem Leben eine psychische Erkrankung erleiden wird – also der Hälfte der Bevölkerung – und auch derjenigen, die mit ihnen die Welt teilen. TED حين ندرك إدراكًا حثيثًا كيف أن التفكير يأتي من الدماغ، فسوف نحسّن حياة كل إنسان يعاني من مرض عقلي طيلة حياته... نصف السكان... وكل إنسان آخر يشاركنا هذا العالم.
    Nun nach Kenia, wo die Hälfte der Bevölkerung das Handy-Bezahlsystem M-Pesa verwendet. TED الآن دعونا نذهب إلى كينيا، بلد حيث نصف السكان يستخدم M-Pesa، وهو حل للدفع بواسطة الهاتف النقال.
    Aber all dies rechtfertigt es nicht, die Beweise zu ignorieren. Schließlich kann nicht erwartet werden, dass ein Ansatz, der sich auf die Hälfte der Bevölkerung konzentriert, die weniger Risiken eingeht und Gesundheitsdienstleistungen öfter annimmt, geschlechtliche Ungleichheiten beseitigt. News-Commentary ان البنات والنساء عادة ما يكن اقل قوة ولا يحصلن على نفس الامتيازات والفرص مقارنة بالرجال عالميا ولكن هذا لا يبرر تجاهل الادلة فأية مقاربة تركز على نصف السكان الذين يخاطرون بشكل اقل ويستخدمون خدمات الرعاية الصحية بشكل اكبر لا يمكن ان نتوقع منها ان تزيل جوانب انعدام المساواة المتعلقة بجنس البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more