Im Jahr 2015, schon ein halbes Jahr nach Projektstart, wurde uns gesagt, wir sollten zurückschrauben, um schnellstmöglich die Arbeit am Projekt einzustellen und andere Tätigkeiten zu beginnen. | TED | وفي عام 2015، أي بعد مرور نصف عام على المشروع، تم اخبارنا بأن نقلل حجم العمل، وإيقاف المشروع بأسرع ما يمكن والبدء في وظائف جديدة. |
Vielleicht wird es ein halbes Jahr dauern, oder ein ganzes. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر نصف عام, أو عاماً أو عامين |
- Gute Frau. ein halbes Jahr Arbeit ist eben für den Winter nach Süden geflogen. | Open Subtitles | سيدتى، نصف عام من العمل كى أسافر جنوباً من أجل الشتاء فحسب. |
Vor einem halben Jahr entschied ich mich, selbst nach Pakistan zu gehen. | TED | لذا قبل نصف عام قررت ان اذهب الى باكستان بنفسي |
Während mein ältester Sohn, der für Google arbeitet, er sollte sich in einem viertel oder halben Jahr entwickeln. | TED | بينما ابني الاكبر, الذي يعمل لدى غوغل عليه العمل على اساس فصلي او نصف عام |
Erwartest du wirklich, dass ich ein halbes Jahr lang lerne, wie man Einwanderer wird? | Open Subtitles | أن علي أن امضي نصف عام كي اتعلم كيف اكن مهاجرا سخيفا |
Sie haben ein halbes Jahr lang an einem großen Fall gearbeitet. | Open Subtitles | أمضيتِ نصف عام تعملين على قضية كبيرة |
Ich bin jetzt schon 6 Monate hier, ein halbes Jahr. | Open Subtitles | أنا هنا منذ نحو 6 أشهر أي منذ نصف عام |
Aber das Wachstum dieser Erle hier lässt auf ungefähr ein halbes Jahr schließen. | Open Subtitles | منذ نصف عام, ربما حدث في الربيع |
Doch, ein halbes Jahr in einem Stadion, als Nachtwächter. | Open Subtitles | -بلى، عملت نصف عام في استاد كحارس ليلي. وفي مرآب سيارات |
Der ein halbes Jahr verschwindet und dann hier auftaucht. | Open Subtitles | الذي يختفي لمدة نصف عام فقط لتظهر هنا. |
Nicht einmal ein halbes Jahr nach seinem Amtsantritt als japanischer Ministerpräsident verärgert Shinzo Abe mit seinen Aussagen ganz Asien und löst beim wichtigsten Verbündeten seines Landes, den USA, gemischte Gefühle aus. Wird die Bush-Administration ihren Einfluss geltend machen, um Abe von seinem provokanten Verhalten abzubringen? | News-Commentary | لم يكد يمر نصف عام منذ تولى شينـزو آيب منصب رئيس وزراء اليابان حتى بدأ في استفزاز الغضب في كافة أنحاء آسيا والمشاعر المختلطة فيما يتصل بالحليف الرئيسي لبلاده، الولايات المتحدة. ولكن هل تنجح إدارة بوش في استخدام نفوذها في دفع آيب بعيداً عن سلوكه الاستفزازي؟ |
Ja, ein halbes Jahr müsste ausreichen, cielleicht weniger. | Open Subtitles | بلى يكفي نصف عام ربما أقل |
Sie musste ein halbes Jahr im Krankenhaus bleiben. | Open Subtitles | لقد قضت نصف عام فى المستشفي |
- ein halbes Jahr. Warum? | Open Subtitles | نصف عام , لماذا ؟ |
Mein Ziel war, dass beim Abbau mein Gebäude wiederverwendet oder recycelt wird, denn jedes Land baut Pavillons und so entsteht nach einem halben Jahr viel Industriemüll. | TED | بقدر ما هي تتمحور حول الإزالة و الهدم لأن العديد من الدول تبني الكثير من الأجنحة ولكن بعد نصف عام ينتهي دورها و تخلف الكثير من النفايات الصناعية، لذا كان الهدف من المبنى الذي صممته هو إعادة تدويره بالكامل |
Ich bin auf der Suche nach einem Nachfolger für Dr. Brennan und das schon seit einem halben Jahr. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن بديل للد. (برينان) وقد مضى نصف عام. |
Wenn wir uns jetzt nicht auf ein zweites Konjunkturprogramm vorbereiten, riskieren wir eine schwächere Wirtschaft – und dass das Geld nicht da ist, wenn es gebraucht wird. Eine Wirtschaft anzukurbeln braucht Zeit, wie die Schwierigkeiten der Regierung Obama beim Ausgeben der bereitgestellten Beträge belegen; die ganze Wirkung dieser Bemühungen wird vielleicht erst in einem halben Jahr oder später zu spüren sein. | News-Commentary | إن كل السياسات تنطوي على مجازفة. وعدم الإعداد لحزمة تحفيز ثانية الآن يعني المجازفة بإضعاف الاقتصاد ـ وعدم توفر المال عند الحاجة إليه. إن تحفيز الاقتصاد يستغرق وقتاً، كما أظهرت لنا الصعوبات التي تواجهها إدارة أوباما في إنفاق المبالغ التي تم تخصيصها بالفعل؛ والتأثير الكامل لهذه الجهود قد يستغرق نصف عام قبل أن يصبح ملموساً. |