Wir können nur beten, dass wir ihm nicht das Hirn verbrutzelt haben. | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نصلي للرب ألا نكون قد أتلفنا دماغه تماماً |
beten wir darum, von der Sünde der Gier befreit zu sein,... .. nur um das Buch zu schließen und den Fremden unter uns zu betrügen? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Wenn wir diese Gefühle kriegen, beten wir, bis sie fort sind. | Open Subtitles | وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام |
Lasset uns beten und demütig unsere Sünden dem Allmächtigen gestehen. | Open Subtitles | دعونا نصلي ونعترف عن ذنوبنا ليغفر لنا الله |
Ich bete nur, dass der Himmel uns segnen möge. | Open Subtitles | ولا يسعني الا ان نصلي الى السماوات لأنال الرحمة وليحمينا |
Falls Sie mich allein sprechen wollen, könnten wir niederknien und beten... | Open Subtitles | إذا كنت ترغب بالحديث على انفراد فنستطيع أن نركع و نصلي |
Das Vater Unser beten. Oder "God Bless America" singen. | Open Subtitles | يمكننا أن نصلي له لا أريد أن أطلب الصلاة من أحد |
Also, beten... die letzte Hoffnung eines verzweifelten Mannes. | Open Subtitles | اذا نصلي .. لانه الامل الاخير بالنسبة لرجل يائس |
Und von nun an beten wir inbrünstig und ohne Unterlass... für Euer Wohlergehen und das Eurer Königin... und das Eures Sohnes, des Prinzen Edward, so wahr uns Gott helfe. | Open Subtitles | ونحن نصلي من الآن فصاعدا صلاة من دون توقف لسلامتك ولسلامة ملكتك و ابنك, الأمير إدوارد |
Für all die lieben Enkel, die du uns schenken wirst, wofür wir beten. | Open Subtitles | لاجل احفادنا الذين نصلي لان تجلبيهم الينا |
Wir beten zu Gott, dass ein solcher Krieg nie ausbricht, damit wir uns auf keine Seite schlagen müssen. | Open Subtitles | نصلي لله ألا تندلع حرب مماثلة أبداً لئلا نضطر أن نساند أياً من الطرفين أو نعارضه |
Wir sollten zu allen beten, um fair zu sein. | Open Subtitles | أقول أننا نصلي لهم جميعاً فقط لأكون عادلاً. |
- Hör auf. - So beten wir zu Jesus Christus, dem Herrn. | Open Subtitles | ـ توقف ـ من خلال منقذنا اليسوع، نحن نصلي |
beten wir zur Göttin, dass sie nicht Opfer eines Verbrechens wurden. | Open Subtitles | نصلي لعظمته لألا يكونوا وقعوا ضحايا للعب المتهور |
Und jetzt für die, die es möchten, beten wir für Gnade und Vergebung und für die Rückkehr derjenigen, die uns verlassen haben. | Open Subtitles | والآن, بالنسبة لهؤلاء الذين يريدون دعونا نصلي من أجل الرحمة والمغفرة |
Wir beten für all das sie an. Sie ist die Einzige, die wir brauchen. | Open Subtitles | نحن نصلي لإله واحد هنا، وانه الوحيد الذي نحتاجه. |
Wir beten für diese Kinder. | Open Subtitles | نحن نصلي من أجل هؤلاء الأطفال إطلاق سراحهم من الخطيئة الأصلية |
Wir haben geschworen, jeden Tag hierher kommen und für ihren Tod beten. | Open Subtitles | تعهدنا أن نأتي إلى هنا كل يوم و نصلي من أجل وفياتهم |
Wir beten für ein reines Leben, eine Liste, was wir tun und lassen sollen, und wir handeln wie Tiere. | Open Subtitles | تعلَم، نحن نصلي من أجل حياة جيدة ونظيفة، قائمة ما تفعله وما لا تفعله ونتصرّف كالحيوانات، جميعنا. |
bete für 'Empfang'... | Open Subtitles | من الأفضل ان نصلي من أجل الاستقبال |
Meine Klinge wird morgen scharf und bereit sein. | Open Subtitles | سيكونُ نصلي مشحوذاً وجاهزًا بحلول الصباح |
Wir haben für Ihren Erfolg gebetet... aber die Zerstörung Ihres Schiffes... hat alle Hoffnung auf eine friedliche Lösung... dieses Konflikts zerschlagen. | Open Subtitles | كنا نصلي بالطبع لنجاح مهمّتكم.. لكن مع تدمير مركبتكم.. فإنّ الأمل بتحقيق حلّ سلمي.. |